心無

既無意種花,也無心栽柳。隨性撒字,意走行間。有心者進來坐坐,絮叨絮叨寬寬心。萬事順自然
個人資料
  • 博客訪問:
正文

瞧這些歌名起的

(2008-09-26 06:51:37) 下一個

現在的流行歌曲名越來越有意思了。這是我從我表妹的博客中轉載的,當然她也是從別的地方轉載為說明什麽。我找不到出處,隻能抱歉。

1)    王心淩《愛你》,S.H.E《我愛你》,Beyond《真的愛你》,李宗盛《我是真的愛你》,言承旭《我是真的真的很愛你》。
  點評:有這麽這麽複雜麽?

2) 
王菲《如果你是假的》,鄧麗君《假如我是真的》,蕭正楠《假如我是假的》,孟庭葦《真的還是假的》 
  點評:能退貨麽?

3) 
成龍《我是誰》,蟑螂《忘了我是誰》,蔡依林《你是誰》,許誌安《忘了你是誰》。
  點評:你們都需要腦白金!

4) 
蕭亞軒《一輩子做你的女孩》,龍梅子《下輩子做你的女人》。
  點評:不錯,成熟了!

5) 
樸樹《我愛你 再見》,丁薇 《再見 我愛你》
   
點評:不送……

6) 
蘇永康《男人不該讓女人流淚》,陳小春《女人不該讓男人太累》。

 點評:多麽體貼的小夫妻啊!


7) 
薑育恒《愛我你怕了嗎》,孫燕姿《害怕》,王力宏《不要害怕》,潘瑋柏《我不怕》,趙薇《不怕》,郭美美《不怕不怕啦》,鄭伊健《怕什麽,什麽也不怕》。
  點評:真是人多膽子大!


8) 
董文華《春天的故事》,楊千樺《夏天的故事》,陳艾玲《秋天的故事》,馬天宇《冬天的故事》。
  點評:真是天天故事會啊!

看看這些歌名,令我十分疑惑:是人們喜歡湊堆,偷懶呢還是黔驢技窮?怎麽一點創意都沒有,給人感覺整一個在起哄。不由我想起80年代前的電影名字的翻譯和現在翻譯的電影名字,感慨不已。

不過我還是很欣賞那個點評的,幽默,精煉,還恰到好處

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.