我於2009年2月9日發表在本博客上的人生若隻如初見被上海文匯新民聯合報業集團出版的文學報采用了,發表在2009年四月二日出版的該報第十四版上. 自己塗鴉的作品能發表在這樣有影響的正式刊物上,本應該高興.
我還沒有看到印刷版的報紙,從電子版來看, 人生若隻如初見被全文采用. 與博客文章相比, 除了除了開篇加了幾句導言外,刪剪了曲指可數幾句話,最大的改動就是更多的用秦敖代替博文中的他,用渝文代替她,文章的題目也被改成了重慶諜戰(長篇小說縮寫). 這些改動並沒有經過我的同意. 其實把文章的題目改成重慶諜戰(長篇小說縮寫)並不確切. 因為人生若隻如初見是我對電視劇重慶諜戰中秦敖和渝文的愛情的解讀.正如我在弱水三千裏指出, 這段愛情與小說<<重慶諜戰秦敖傳>>裏的愛情故事有很大的不同. 最大的不同便是在小說裏,秦敖的感情有很長一段時間是徘徊在渝文和小蝶之間的. 在小說的結尾,秦敖的感情更是完全轉移到了小蝶的身上,他是帶著對小蝶的思念碾塵的.沒有了電視劇中秦敖的那份 “任憑弱水三千,我隻取一瓢飲”的專一和執著,也就不會感動我寫出人生若隻如初見.
如果文章的標題未經作者同意而被改動讓我不悅的話, 更讓人難以接受的是這篇文章的作者被改成了宋陽明.
直到在網上看到人生若隻如初見被文學報以重慶諜戰(長篇小說縮寫)發表,作者也被改成了宋陽明,才意識到可能我和宋陽明兩個人都成了受害者. 因為我很清楚, 宋陽明本人絕對不會盜用我的文章.如果她要那樣做,一開始就不會和我聯係了. 而且她也提到她並不願意為自己的作品寫評論欣賞,所以才會推薦我的作品. 作為一個能夠以纖纖細筆創作出感動無數人的秦敖的作家,以她的才情和驕傲,又怎麽會把一個普遍讀者的作品竊為己有呢? 我已經和宋陽明本人聯係,她對這件事並不知情.她也是受害者. 她現在正在相關人事聯係,等待一個答案.
我不清楚文學報這篇重慶諜戰(長篇小說縮寫)出籠的細節,但很明顯,這篇文章嚴重傷害了我的著作權,也傷害了宋陽明的聲譽. 作為文章原創者,我希望相關人事盡快給我們一個解釋,並在文學報上作出相應更正,以把傷害降到最低. 無論是報紙期刊還是人生,誠信都是不可缺少的底色. 我希望造成這一錯誤的人能夠以誠信的態度來麵對和改正這一錯誤. 重慶諜戰讓人感動的地方就是秦敖在犯下叛國通敵這樣的罪行之後都能悔過自新.
相關連接:
重慶諜戰(長篇小說縮寫)