蒼蘭博客

靠你有力量,心中想往錫安大道的,這人便為有福! 他們經過流淚穀,叫這穀變為泉源 之地;並有秋雨之福蓋滿了全穀 。
個人資料
正文

等候 (You Raise Me Up)

(2009-03-17 10:06:29) 下一個

曾經,在你注視下

飛越過幾多峰頂,

也曾,遠遠離開你,

獨自在低穀徘徊,

今天,

疲憊困乏的我,

又回到這個起點,

讓我靜靜地等候,

等侯你,

我就必將重新得力.

當你到來的時候,

我會如鷹展翅,

再一次飛翔在你的國度裏!




You Raise Me Up

When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

30 就 是 少 年 人 也 要 疲 乏 困 倦 ; 強 壯 的 也 必 全 然 跌 倒 。
31 但 那 等 候 耶 和 華 的 必 從 新 得 力 。
他 們 必 如 鷹 展 翅 上 騰 ;
他 們 奔 跑 卻 不 困 倦 , 行 走 卻 不 疲 乏 。
以 賽 亞 書 40:30-31



相關博文:
------------------------------------
原創作品,謝絕轉載

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
wxcqq 回複 悄悄話 回複KYYeong的評論:
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

from the context, it means your lift me up, not you raise me....
paleorchid 回複 悄悄話 回複KYYeong的評論:
Thanks for the comments
you raised me up can be translated into "撫育了我,養育了我", but in this song, based on the verses
"You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;"
I think the translation here should be " 你把我舉起"
KYYeong 回複 悄悄話 You raise me up 應該是你撫育了我,養育了我,撫養我長大的意思! 你把我舉起是You lift me up!
登錄後才可評論.