個人資料
慕容青草 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

討論黑格爾之空無的一點筆記

(2016-04-13 19:45:46) 下一個

黑格爾在他的《邏輯學》(science of logic[1])中有句頗令人費解的名言,叫做“The understanding determines, and holds the determinations fixed; reason is negative and dialectical, because it resolves the determinations of the understanding into nothing; it is positive because it generates the universal and comprehends the particular therein.”譯成中文就是“理解決定(意義),而且使所決定的(意義)確定下來;理性思維是負性的和辯證的,因為它將理解了的確定性結果化解為無;它又是正性的,因為它產生出可以用來理解具體事物的一般性”

上麵這句的後半句好理解,因為它說的是人們通過理性思維能夠從具體的事物中抽象出一般的特性,然後借助這種一般特性來理解具體的事物。最前麵的半句也好理解,因為我們理解了一個對象之後,便在我們的心目中形成了關於那個對象的確定的意義。而中間那半句話所說的理性思考把理解了的確定性結果化解為空無,聽起來就有點象東方的禪語的味道了。那麽在黑格爾心目中的空無(nothing)到底是什麽意思呢?我們來看看他在《邏輯學》中專門討論什麽是空無(nothing)的時候說的這樣一段話:

Nothing, pure nothing: it is simply equality with itself, complete emptiness, absence of all determination and content — undifferentiatedness in itself. In so far as intuiting or thinking can be mentioned here, it counts as a distinction whether something or nothing is intuited or thought. To intuit or think nothing has, therefore, a meaning; both are distinguished and thus nothing is (exists) in our intuiting or thinking; or rather it is empty intuition and thought itself, and the same empty intuition or thought as pure being. Nothing is, therefore, the same determination, or rather absence of determination, and thus altogether the same as, pure being.

翻譯成中文就是:

無,純粹的無:它隻是等同於它自己,完全的空,不具有任何確定性及內容---它自身內的無區別特性。隻要可以談及直覺或思維的,一定是直覺或思考某事及直覺或思考無(確切的中文翻譯應該是:沒有直覺或思考任何事)之間的區別。因此,直覺或思考無(確切的中文翻譯應該是:沒有直覺或思考任何事)是有意義的;兩者都是可確認的,因此無是(存在於)我們的直覺或思考中的;或者它是空的直覺和空的思考本身,而且是與純存在同樣地空的直覺或空的思考。因此,無不是不具備任何確定性,而是具有與純存在一樣的確定性因而與純存在完全一樣。

很顯然,黑格爾這段專門解釋空無的話要比上麵說理性思維使理解了的確定性歸於空無的話更加費解。

看來我們隻有回到生活的現實來猜測黑大師前麵的那段話到底是什麽意思了。比如說當我們理解了一個杯子的功用後,我們一見到那個杯子就知道它是幹什麽用的。這應該就是黑大師說的“The understanding determines, and holds the determinations fixed”的意思。然後我們開始對那個杯子的功能進行理性思考了,而在對這個杯子進行理性思考的時候,我們所想的是杯子的一般功能,或那個具體杯子的材質,而不是當初所理解的那個杯子本身。我想黑大師所說的將理解了的確定性結果化為無應該就是這個意思。而另一方麵,理性思考又能幫助我們得出關於杯子的更一般的特性的知識,並通過這些一般的特性,更好地認識其它具體的杯子。

如果我上麵這段解釋確實是黑大師的原意的話,那麽他在本文最前麵提到的黑格爾的那段話裏所說的空無應該是相對於之前的存在的一種空無,與上麵後來提到的黑大師關於純無與純存在是一回事的說法中提到的純無應該不是一回事了。。。

 

[1] Science of Logic, Hegel, URL: http://www.hegel.net/en/pdf/Hegel-Scilogic.pdf

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
慕容青草 回複 悄悄話 本文有個地方沒說清楚,現補充說明一下:
“it is empty intuition and thought itself或者它是空的直覺和空的思考本身“,這句話好理解,難理解的是”and the same empty intuition or thought as pure being. 而且是與純存在同樣地空的直覺或空的思考。”

前麵那句話其實重複巴門尼德的老話:“one can say nothing about nothing”,即對於無你什麽也說不了,相應地,黑格爾這裏說對於無的直覺和思考就是空洞的直覺或思考,也就是沒有直覺或思考。這一點不難理解。但是後麵的那句話需要去讀他對於純存在的大段的討論,才能猜出他為什麽說對純粹的存在的直覺或思考就是空的直覺或思考,也就是沒有直覺或思考。。。而那大段的討論也不是容易啃地。。。嘿嘿

不過他對純無及純存在的討論雖然繞了一些,我覺得還是比本文討論的“reason is negative and dialectical, because it resolves the determinations of the understanding into nothing”這句話容易理解些。。。
登錄後才可評論.