夢の憩園

當思念靜止一刻,時間彷彿從心底緩緩流過; 少年時光的冰河, 在陽光裏化成了沉默. 曾經那些年少的承諾, 已經隨著微風緩緩飄過; 花瓣從樹梢迎風飄落時, 就讓這一刻變成永久...
正文

Le temps des fleurs

(2008-07-03 00:31:28) 下一個



















Dans une taverne du vieux Londres
在老倫敦的一個小酒館裏
Où se retrouvaient des étrangers
都是些外國人
Nos voix criblées de joie montaient de l'ombre
我們充滿歡樂的聲音從陰暗裏傳出
Et nous écoutions nos cœurs chanter
我們靜聽心靈歌唱


C'était le temps des fleurs
這是花季時光
On ignorait la peur
我們不怕
Les lendemains avaient un goût de miel
明天依舊是甜蜜的滋味
Ton bras prenait mon bras
你的胳膊挽著我的
Ta voix suivait ma voix
我的聲音附著你的
On était jeunes et l'on croyait au ciel
我們那時年輕相信上帝


La, la, la...啦啦啦。。


Et puis sont venus les jours de brume
然後多霧的日子到來了
Avec des bruits étranges et des pleurs
伴隨著陌生的聲音與哭泣
Combien j'ai passé de nuits sans lune
我度過了多少個沒有月亮的夜晚
A chercher la taverne dans mon cœur
隻為尋找我心中的小酒館


Tout comme au temps des fleurs
一切正如花季
Où l'on vivait sans peur
那時我們活得不膽怯
Où chaque jour avait un goût de miel
每天都有甜蜜的滋味
Ton bras prenait mon bras
胳膊挽著胳膊
Ta voix suivait ma voix
聲音和著聲音
On était jeunes et l'on croyait au ciel
我們那時年輕還相信上帝


La, la, la ....啦啦啦。。。


Je m'imaginais chassant la brume
我想像著撥開雲霧
Je croyais pouvoir remonter le temps
我相信仍能重返時光
Et je m'inventais des clairs de lune
我創造了些明媚月光
Où tous deux nous chantions comme avant
在那裡我們倆唱歌一如往常


C'était le temps des fleurs
那時是花季時光
On ignorait la peur
我們鄙視恐慌
Les lendemains avaient un goût de miel
所有的明天都如蜜糖
Ton bras prenait mon bras
你挽著我的臂膀
Ta voix suivait ma voix
我和著你的聲響
On était jeunes et l'on croyait au ciel
我們還年輕我們相信天堂


La, la, la ....啦啦啦。。


Et ce soir je suis devant la porte
而今晚我來到這門前
De la taverne où tu ne viendras plus
這小酒館你已不會再回來
Et la chanson que la nuit m'apporte
那一夜為我帶來的歌
Mon cœur déjà ne la connaît plus
我的心已不能重識


C'était le temps des fleurs
那些是花樣的年華
On ignorait la peur
我們什麼也不怕
Les lendemains avait un goût de miel
明天總是如蜜糖一樣
Ton bras prenait mon bras
你挽著我
Ta voix suivait ma voix
我和著你
On était jeunes et l'on croyait au ciel
我們都還年輕仍然相信上帝


La la la...啦啦啦

Editor: BlackOrchid 2008.6

英文版本Those were the days – Mary Hopkin

連接: http://space.wenxuecity.com/media/1215226304.mp3




[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
jerryus 回複 悄悄話 哇哇哇哇。。。這首歌,我曾經好喜歡呢。。。你記得我也好。。你忘了我也好。。。記得那兩句很淒涼的歌詞。。妹妹鏈接呢?
登錄後才可評論.