French
Dès les premières lueurs Oh, je sombre
Il me paraît bien loin l'été Je ne l'ai pas oublié Mais j'ai perdu la raison Et le temps peut bien s'arrêter Peut bien me confisquer Toute notion de saison
Dès les premières lueurs d'octobre En tout bien tout honneur Oh, je sombre
Je sens comme une odeur de lis Mes muscles se retissent Et j'attends la floraison Mais qu'a-t-il pu bien arriver Entre septembre et mai J'en ai oublié mon nom
Dès les premières lueurs d'octobre En tout bien tout honneur Oh, je sombre
Oh, le temps a tourné, je compte les pousses Des autres fleurs de saison
Je ne sortirai pas encore de la mousse Pas plus qu'une autre fleur de saison
Pas plus qu'une autre fleur de saison Ooh, ooh, ooh
Il me paraît bien loin l'été Mes feuilles desséchées Ne font plus la connexion Mais qu'a-t-il pu bien arriver Entre septembre et mai Je n'fais plus la distinction
Dès les premières lueurs d'octobre En tout bien tout honneur Oh, je sombre
Oh, le temps a tourné, je compte les pousses Des autres fleurs de saison
Je ne sortirai pas encore de la mousse Pas plus qu'une autre fleur de saison
Pas plus qu'une autre fleur de saison Ooh, ooh, ooh Pas plus qu'une autre fleur de saison Ooh, ooh, ooh
Dès les premières lueurs Oh, je sombre
|
English transation
From the first daybreak
Oh, I crumble
It seems quite far from summer to me
I haven’t forgotten it
But I’ve lost my mind
And time could very well stop
Could very well seize from me
Every sense of the season
From the first daybreak of October
With the best of intentions
Oh, I crumble
I smell like the scent from a lily
My muscles weave themselves again
And I wait for the blossoming
But it could well have happened
Between September and May
I’ve forgotten my name
From the first daybreak of October With the best of intentions Oh, I crumble
Oh, the weather has changed, I count the seedlings Of the other flowers in season
Still, I will not leave the moss No more than any other flower in season
No more than any other flower in season Ooh, ooh, ooh
It seems quite far from summer to me My shriveled leaves No longer make the connection But it could well have happened Between September and May I no longer make the distinction
From the first daybreak of October With the best of intentions Oh, I crumble
Oh, the weather has changed, I count the seedlings Of the other flowers in season
Still, I will not leave the moss No more than any other flower in season
No more than any other flower in season Ooh, ooh, ooh No more than any other flower in season Ooh, ooh, ooh
From the first daybreak
Oh, I crumble
|
如此纏繞
誰能掙脫~~