個人資料
漢至 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

大宮女

(2013-04-20 16:25:42) 下一個

在任何網站上傳人體繪畫都有一點難度,即使很不具體的人體速寫,也會被自動清除。所以我平時畫得最多的人體,往往反而沒有機會“發表”,最後我就妥協了,隻貼一些肖像素描,就通行無阻了。

其實也難怪這些網站和空間,看到人體的東西,要輕易作出判斷:是嚴肅的,還是淫蕩的,很不容易。

即使在西方,連美國也是傾向保守的社會,和歐洲很不一樣。我編輯畫冊的時候,助手就給我一個很不尋常的建議,有一些帶有玩具的女人體最好不要用。我當時很吃驚:這是為什麽呢?那時一些在閑暇畫的小品,為了增加生動性和創意,我把一些玩具放在模特的手裏,好象在玩,好象在回憶她的童年。但是,助手說,這樣的情節,加上模特看上去很年輕,就具有了孌童的情境,在美國,人們很敏感這樣的體裁,會不必要地給畫家帶來麻煩。

如果在歐洲,這恰恰是很時髦前衛的繪畫體裁,我的桌上就有一本《巴爾丟斯》的畫冊,畫的都是更兒童更幻想的內容,在那裏,他被封為重量級大師。很巧的是,在中國畫的男人體往往帶有遮羞的白色小袋,這卻讓美國人覺得不可思議,我的助手強烈地反對這樣的作品用在畫冊上,她覺得生殖器暴露在專業的畫冊上並不是奇怪的事,但是凡男性就遮擋起來,就反而很別扭。

如果說中國人的裸體文化尚處於好奇和偷窺的少年時期,而西方人的裸體文化已經高度成熟。一直以來,西方的藝術主體上是以崇尚人體的健美為主要的方麵,從古希臘、羅馬的雕刻到文藝複興,再到巴洛克和新古典主義,出現了大量的頌揚人體美的名作。這樣的審美趣味,在現代主義和當代藝術中,正被消解和轉化,成了時間、空間和文化含義中的人的不同角色,一個空泛的人體隻是畫室裏的訓練對象,藝術家表達的更多的是有故事有思想的人的身體,這樣的身體,不僅僅是美和醜、暴露和羞澀的選擇體,而是畫家自己的人生經曆、社會關注和思想投射。當然,這些內容恰當不恰當,還是要入鄉隨俗的。

大道理說了很多,這裏就上傳一幅速寫本裏的小作品,一位有安格爾的《大宮女》一般柔軟而彈性背脊的美女背麵速寫。

Image and video hosting by TinyPic
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (11)
評論
漢至 回複 悄悄話 回複 '桉椏' 的評論 : 是的:)
桉椏 回複 悄悄話 從解剖外形來講,西方人體似乎比東方人體更有expressive,更淋漓極致些。漢至老師,這樣說對嗎?
桉椏 回複 悄悄話 "而是畫家自己的人生經曆、社會關注和思想投射。當然,這些內容恰當不恰當,還是要入鄉隨俗的。" - 頂這句。

歐美的藝術(還有很多其他的),都比中國來得更sophisticated,也更完整和規範。歐美之間也有不同:歐洲有些口無遮攔,放任四流在社會各場合;美國的則比較考慮周到,分場合,注意對社會的影響,因此保守些。
漢至 回複 悄悄話 回複nightrider的評論:
是的,程度不同而已,其實人都很虛偽。
nightrider 回複 悄悄話 I challenge anyone to
1. give a defensible argument for banning painting, photograph, sculpture, video, electronic games, depicting nudity, sexual organs and sexual acts;
2. be able to establish a clearly defined criterion for distinguishing art concerning nudity from eroticism and pornography, separating love from lust.

I would argue that the appreciation of the art, of at least the nude human body, derived largely from sexuality. Many, if not most of the, art forms evoke sexuality in anyone with a normal experience. It would be One can not help but imagine female genitalia upon seeing Geogia O'Keeffe's irises. There is nothing shameful about it. On the contrary, sexuality should be celebrated. It is, after all, all of human lives and most of living things are all about.

For all the love I have for ideals American, I find it peculiar many Americans abhor public display of sexuality while fighting Islamic terrorists who impose burka on women, ban books from the library while rooting out Taliban who burn books.
漢至 回複 悄悄話 回複沉魚的評論:
是的,美國人骨子裏是清教徒:)
沉魚 回複 悄悄話 引申一下。美國曾經有過哺乳的媽媽被趕下飛機之後,一些媽媽集體到機場當眾哺乳的抗議行動。為此法國的parents雜誌曾經做過一個調研,就是在美國和歐洲多少人不能接受媽媽當眾哺乳。結果發現歐洲不能接受媽媽當眾哺乳的比率相對於美國要少很多,絕大部分人都覺得不要緊。雜誌最後作的猜想就是歐洲人受教堂裏常常有的袒胸露乳的聖母聖嬰像影響,習慣了。。。。。
漢至 回複 悄悄話 回複nightrider的評論:
Agree with you:)
nightrider 回複 悄悄話 Whether it's in China or the US, these restrictions and inhibitions stem mostly from hypocrisies, whether religious or cultural. It is no different from prohibitions of various books in libraries.This is an affront to the First Amendment right and individual freedom, and is only in a milder form in comparison to the Islamic outrage and violence in reaction to Mu Hammed cartoon.
漢至 回複 悄悄話 回複數字證的評論:
公共場合還是不太適宜暴露,米開朗基羅的大衛也是一樣,有時候會掛上葉子。我說的是專業書籍裏麵,出版的時候有另外的文化要求。
數字證 回複 悄悄話 法庭上有過爭論,如果是卡通上的裸體兒童是不是犯法。。。
西方男性前麵前麵有張葉子,那還不是遮羞的嗎?
登錄後才可評論.