鬼穀雄風

有所思,有所感,從曆史的時空中來,再回到曆史的時空中去。
個人資料
歸檔
正文

南太平洋島國華人曆史研究概況簡述

(2023-08-31 06:44:26) 下一個

南太平洋島國華人曆史研究概況簡述

南太平洋島國,是指除了澳大利亞(Australia)和新西蘭(New Zealand)之外的其它群島和國家及地區,包括巴布亞新幾內亞(Papua New Guinea)、斐濟(Fiji)、所羅門群島(Solomon Islands)、瓦努阿圖(Vanuatu)、湯加(Tonga)、薩摩亞(Samoa)、基裏巴斯(Kiribati)、圖瓦盧(Tuvalu)、瑙魯(Nauru)、密克羅尼西亞聯邦(Federated States of Micronesia)、帕勞(Palau)和馬紹爾群島(Marshall Islands)等主權國家,以及作為英國海外領土的皮特凱恩群島(Pitcairn Islands)、法國海外屬地的法屬波利尼西亞(French Polynesia)及瓦利斯和富圖納(Wallis et Futuna)、法國的海外半自治領土新喀裏多尼亞(New Caledonia)、美國的海外屬地美屬薩摩亞(American Samoa)和在密克羅尼西亞的威克島(Wake Island)、關島(Guam)和北馬裏亞納群島(Commonwealth of the Northern Mariana Islands)等地區。事實上,這些國家和地區是與澳大利亞及新西蘭一起,構成了大洋洲的組成部分。

在十九世紀中葉,隨著南太平洋各群島的開發,華人開始進入這一地區。涉及這一地區華人曆史的研究也隨之展開。

因應1860年代西方殖民帝國對大洋洲各海島和群島大規模種植業開發而引起的勞工需求,中國人開始大批進入這塊地方。在其1923年出版的《大英帝國統治下的中國苦力移民》一書中,坎貝爾對引進中國勞工到薩摩亞和瑙魯的原因和相關政策有所梳理,但主要討論的是1920年代前後的狀況,缺乏華人進入這一地區曆史的回顧。[1]總體而言,直到1960年代之後,大洋洲海島地區的華人研究才得以真正開展起來。從1990年代起,雲達忠(Bill Willmott)通過幾篇係列文章,對中國人在1850年代之前以華商的身份[2]、及十九世紀後半期起以華工身份(主要是契約勞工)來到大洋洲各島國[3]、到二十世紀上半期以華僑身份在當地定居下來並扮演重要經濟角色的不同曆史時期[4],做了概要性的研究。[5]此外,他也對戰後該地區華人社會的離散及被來自亞洲其它國家的移民(也是以華人為主)替代並與華人跨種族通婚後的多元華人社區狀況做了分類研究,並對進入二十一世紀的新華人社會所麵臨的問題提出思考。[6]對於雲達忠的上述思考,Ron Crocombe則指出將會導致這些島國社會、經濟、文化、政治和國家安全等方麵的問題,並將二十一世紀的華人移民規模稱之為華人的第四波移民浪潮。[7]

對太平洋島國華人曆史的研究,以涉及巴布亞新幾內亞的成果最多。Peter Cahill在1970年代初完成了他在巴布亞新幾內亞大學的榮譽學士和碩士論文,梳理1914年到1960年期間澳屬新幾內亞首府臘包爾(Rabaul)的華人曆史[8],探討華人在嚴苛的殖民政策下所構成的商業社會及其影響。[9]吳燕和(David YH Wu)則在1970年代初為撰寫博士論文在新幾內亞華人社區進行田野考察,對華人如何以契約勞工的身份來到新幾內亞[10]、華人社區如何采用立足當地特殊政治經濟環境的適應性等方式來發展自己的商務經營[11]、如何充分利用合會形式在當地相互扶持發展商業[12]、發揮親屬製度的優越性及宗親組織以壯大自己[13]、成為當地經濟發展中極為重要的一個族群等問題[14],進行詳細探討,在1974年完成博士論文的基礎上[15],於1982年將其擴展成專著《巴布亞新幾內亞華人百年史》出版。[16]也是在1970年代初,Christine Inglis開始關注巴布亞新幾內亞華人曆史[17],展開了對其社會結構與經濟活動類型的研究[18],特別關注其經濟組織的特殊性[19],以及鑒於其華人社會親屬製度及家庭結構的特性,對女性在其家庭或在家族企業經營中的角色地位和重要性予以特別關注。[20]對1975年巴布亞新幾內亞獨立後的華人社會結構的變化,她也持續予以關注。1975年後,該國原有的以廣府人和客家人為主的廣東移民大多移居澳大利亞,其空缺則為先後來自馬來西亞及印度尼西亞等東南亞地區的華人及中國大陸的新移民所填補,其人數也在不斷增加,亦即華人社會成分有所改變。她把前者稱之為定居者,意即他們選擇定居於當地,願意融入到當地社會;而後者則為旅居者,他們隻是將這裏作為跳板,為日後再移居澳大利亞或新西蘭做準備,其經商聚財也是為此目的。[21]Hans Nelson除了對戰時新幾內亞的華人狀況進行專門研究之外[22],也同樣回應前述兩位學者對於這個島國華人社區的現狀與趨勢包括其生意經營情況的研究,對中國新移民引起爭議的商業模式有所涉及。[23]

斐濟在1874年成為英國殖民地,中國人隨後便開始以做工和經商的形式進入這個島國,形成了一定規模的華人社區,開有許多商鋪。一百年後,即在巴布亞新幾內亞於1975年獨立的同年,斐濟也脫離英國殖民統治獲得獨立。而在此前的1960年代,已有在澳大利亞攻讀碩士學位的華裔研究生開始將斐濟華人在這個島國多元社會的地理分布情況作為研究課題。[24]在斐濟獨立之前一年,Alison Fong對這個島國的華人社區有一個簡要的介紹,概述華人在斐濟一百年來的生活狀況和一般商務發展情況。[25]次年,新西蘭學者高立夫繼出版《紐西蘭之華僑》後,再出版《斐濟華人之政治態度》一書,[26]就斐濟獨立後華人對這個新國家的認同以及去留選擇,通過對華人的訪談及收集當地媒體就此問題的反應,進行定量和定性分析研究。[27]在此基礎上,高立夫在1977年出版了《The Overseas Chinese in Fiji<斐濟之華僑>》一書。該書對斐濟華人的曆史作了簡要的介紹,對於其中一些重要人物及其家庭和商業活動也有涉及,但更多的還是討論與其現狀相關的諸方麵。[28]2002年,伍金玲(Bessie Ng Kumlin Ali)的《華人在斐濟》是一部詳述華人在斐濟曆史的著作[29],對其社會生活、商業經營、政治參與及與其他族裔的關係等各方麵都有涉及,包括政治與文化認同問題[30],並配以許多家藏的文件圖片,有助於對華人在過去一百多年裏在這個島國的生活與商業發展蹤跡有較為清晰的了解。因斐濟與澳大利亞的密切關係,從早期華人來到斐濟始,就與澳大利亞的華人有緊密的商業聯係。梅光達是十九世紀末二十世紀初澳大利亞的著名華商,伍金玲也對他與斐濟華人商界的這種聯係進行了探討。[31]

薩摩亞是二十世紀初最多華人契約勞工抵達大洋洲的一個島國,前後有約7000人,但在德國及後來的新西蘭殖民統治下,備受虐待,工作條件惡劣,死亡率極高,他們中的絕大部分在1950年之前被陸續遣返回中國,少數與當地人通婚的華商和華工及其後代構成了二十世紀後半期當地混血式華人社會的基礎,他們大多都在當地經營大小不一的各種商業。1965年,新西蘭學者D. R. Haynes對德國和英國及新西蘭統治薩摩亞時期的中國契約勞工曆史進行了梳理,從相關政策層麵揭示殖民當局隻是把這些中國勞工視為營利的工具而忽視其利益。[32]Nancy Tom從1970年代開始在薩摩亞進行田野考察,訪談定居該地的華人,收集公私檔案資料,於1986年出版《The Chinese in Western Samoa, 1875-1985: The Dragon Came from Afar<龍來千裏:華人在薩摩亞>》一書,追溯華人在薩摩亞種植園的曆史,講述留居並融入當地社會的華商及華工的生活和政治經濟等方麵的活動,給學界對薩摩亞華人的進一步研究提供了借鑒。[33]進入二十一世紀之後,Noa Siaosi等把研究的重點放在二十世紀後半期以來薩摩亞多元化的華人社會在政治經濟與文化等方麵對所在國的認同與融入,強調華人新移民的湧入與中國的援助增加,是當地華人社會擴大及與中國貿易增強的主因。[34]

法屬波利尼西亞也是因在十九世紀後半期從中國引進大批契約勞工,隨後以社會群島的大溪地(Tahiti)為中心形成了一個有一定規模且包括與當地人通婚繁衍的多元化華人社會。戰後,相關學者開始關注該處的華人社會。[35]Richard Moench對社會群島的華人社會和經濟組織狀況進行了初步探討[36],Gerard Coppenrath在1967年對該地華人的同化與融合問題進行的研究,對華人最終被接受為公民以及跨種族混血家庭被社會接納以及他們的商業發展有相當的促進作用[37],此後的相關研究大多集中於關注這個轉型中的華人社會組織形態及文化與政治認同[38],也包括那些在當地出生的第二代華人學者。[39]而對於這個特殊的華人群體,其商業經營的模式及社會倫理也是學者極力探討的內容。[40]

大洋洲其餘的島國或地區,如法屬新喀裏多尼亞,曾經也有大批中國契約勞工進入[41],但後來該島上的華人逐漸減少而無法對此進行研究;另外一些島國如瓦魯阿圖,華人也來得很早[42],因其人口不多,有關其曆史和相關的問題尚未受到學者關注。而所羅門群島現在華人人口已有數千人之多,且華人在此的曆史也超過了一百年,但除了少數幾位學者涉及外[43],還需要更多學者來關注。除此之外,湯加、基裏巴斯、圖瓦盧、瑙魯、密克羅尼西亞聯邦、帕勞和馬紹爾群島雖然也有華人,但可能因人數較少,涉及他們的研究罕見。

以上是以英文為主的對南太平洋海島地區華人曆史相關研究的粗略梳理。法國在該地區有利益,波利尼西亞及新喀裏多尼亞是其海外領地,有關這些地方的華人曆史及相關問題研究的法文著述應該不少,然筆者不諳法文,故未能接觸這些研究成果。至於以中文所做的研究,因其起步晚,成果不多,難與英文成果相比,就不將其放在這裏討論。

粟明鮮

Dec 2022


[1] Campbell, P. C. Chinese Coolie Emigration to Countries within the British Empire. London: P. S. King & Sons, 1923, pp.217-233.

[2] Willmott, Bill, “Origins of the Chinese in the South Pacific,” in Histories of the Chinese in Australasia and the South Pacific, ed. P. Mcgregor (Melbourne: Museum of Chinese Australian History, 1995), 129-40. 該論文中譯本同年發表。見雲達忠(竇文金譯):“南太平洋諸島的華人起源”,《華僑華人曆史研究》1995年第4期,第57-63頁。

[3] 分別參見:Willmott, Bill, “The South Pacific: Fiji, Nauru, New Caledonia, the Solomon Islands, Tahiti, Tonga, Vanuatu, Western Samoa,” in The Encyclopedia of the Chinese Overseas, ed. Lynn Pan (Singapore: Archipelago Press and Landmark Books for the Chinese Heritage Centre, 1998), 292-303; Willmott, Bill, “Chinese Community in Fiji and Tahiti,” in Ethnic Chinese at the Turn of the Century, Volume 2, ed. Zhuang Guotu (Xiamen: Fujian Provincial People’s Publishing House, 1998), 291-310; Willmott, Bill, “Chinese contract labour in the Pacific Islands during the nineteenth century,” Journal of Pacific Studies, 27, 2 (2004): 161-176; Willmott, Bill, “A History of the Chinese Communities in Eastern Melanesia: Solomon Islands, Vanuatu, New Caledonia,” Christchurch, Macmillan Brown Centre for Pacific Studies Working Paper 12, University of Canterbury, 2005.

[4] Willmott, Bill, “Economic Role and Cultural Identity of Chinese in Pacific Island Countries,” in Studies of Ethnic Chinese Economy, ed. Xiao Xiaoqin and Li Dingguo (Shantou: Shantou University Press, 1996), 504-11. 該文的中譯本在1994年發表。見雲達忠(王蒼柏譯):“南太平洋國家華人的經濟角色與文化認同”,《華僑華人曆史研究》1994年第3期,第46-51頁。

[5] 詳見D'Arcy, Paul. "The Chinese Pacifics: a brief historical review." The Journal of Pacific History 49.4 (2014): 396-420.

[6] Willmott, Bill. “Varieties of Chinese experience in the Pacific.” CSCSD Occasional Paper 1 (2007): 35-42.

[7] Crocombe, Ron. “The fourth wave: Chinese in the Pacific Islands in the twenty-first century.” CSCSD Occasional Paper 1 (2007): 23-34.

[8] Cahill, Peter. The Chinese in Rabaul, 1942-1945. B.A. (Hons.) thesis, University of Papua New Guinea, Department of History, 1971; Cahill, Peter. The Chinese in Rabaul, 1914-1960. M.A. Diss. University of Papua New Guinea, Department of History, 1972. 在上述論文的基礎上,作者進一步收集資料整理,將華人在臘包爾的曆史前伸到1884年德國殖民統治時期,完成專著,於2012年出版。詳見:Cahill, Peter. Needed-but not Wanted: Chinese in Rabaul, 1884-1960. Brisbane: CopyRight publishing Company, 2012.

[9] Cahill, Peter, “Chinese in Rabaul – 1921 to 1942: Normal Practices, or Containing the Yellow Peril?,” The Journal of Pacific History, 31,1, (1996): 72-91. 此後作者將其研究的下限延伸到1975年巴布亞新幾內亞獨立,探討自1945年太平洋戰爭結束後到1975年間拉包爾華人商業社會的發展、所麵臨的問題及他們的選擇,2017年結集出版。詳見:Cahill, Peter. Same same-but different: Chinese in Rabaul, 1945-1975. Brisbane: CopyRight publishing Company, 2017.

[10] Wu, David YH. “Chinese was associated with the indentured labour system introduced by.” Pacific Linguistics: Series C. 40 (1977): 1047.

[11] Wu, David Y. H., “The Chinese in New Guinea: The Adaptation of an Immigrant Population,” paper presented at the 45th Congress of the Australian and New Zealand Association for the Advancement of Science (typescript), 1973: 1-34.

[12] Wu, David Y. H., “To Kill Three Birds with One Stone: The Rotating Credit Associations of the Papua New Guinea Chinese,” American Ethnologist, 1, 3 (1974): 565-84.

[13] Wu, David Y. H., “Overseas Chinese Entrepreneurship and Kinship Transformation: An Example from Papua New Guinea,” Bulletin of the Institute of Ethnology, Academia Sinica 39 (September 1975): 85-105.

[14] Wu, David Y. H., “The Chinese in New Guinea,” in Adaptation in Symbolism: Essays on Social Organization Presented to Sir Raymond Firth by his Students in the United States and Canada, 1968-1974, ed. Karen Ann Watson-Gegeo and S. Lee Seaton (Honolulu: University Press of Hawai’i, 1978), 101-123.

[15] Wu, David Yen-Ho. An Immigrant Minority: The Adaptation of Chinese in Papua New Guinea. PhD thesis, Australian National University, 1974.

[16] Wu, David YH. The Chinese in Papua New Guinea, 1880-1980. Hong Kong: Chinese University Press, 1982. 該書由其妻王維蘭譯成中文,1985年出版。詳見:吳燕和著:《巴布亞新幾內亞華人百年史:1880-1980》,王維蘭譯述,台北:正中書局1985年版。

[17] Inglis, Christine. “Chinese”. Encyclopedia of Papua New Guinea, edited by Peter Ryan, Melbourne: Melbourne University Press, 1972, pp.170-174.

[18] 這是作者在倫敦大學的博士研究論文選題,於1978年完成。詳見Inglis, Christine, Social Structure and Patterns of Economic Action: The Chinese in Papua New Guinea. PhD dissertation, University of London, 1978. 同一時期,另一位文化人類學者也對巴布亞新幾內亞華人社會商業史以及這個島國獨立後土生華商的訴求進行了研究。見Willson, Margaret, “A History of the Chinese Business Community in Papua New Guinea,” Research in Melanesia, 11-12 (1987-1988): 26-33; Willson, Margaret, “The Trader’s Voice: PNG-born Chinese Business and the 1987 Elections,” in Eleksin: The 1987 National Election in Papua New Guinea, ed. Michael Oliver (Port Moresby: University of Papua New Guinea, 1989), 99-108.

[19] Inglis, Christine. “Particularism in the economic organization of the Chinese in Papua New Guinea.” Anthropological Forum. Vol. 4. No. 1. Taylor & Francis Group, 1975.

[20] Inglis, Christine, “Women and Trade: A Chinese Example from Papua New Guinea,” in An Old State in New Settings: Studies in the Social Anthropology of China in Memory of Maurice Freedman, ed. Hugh D.R. Baker and Stephan Feuchtwang (Oxford: Journal of the Anthropological Society of Oxford, 1991), 44-69.

[21] Inglis, Christine, “The Chinese of Papua New Guinea: From Settlers to Sojourners,” Asian and Pacific Migration Journal, 6, 3-4 (1997): 317-41.

[22] Nelson, Hank. “The New Guinea Comfort Women, Japan and the Australian Connection: out of the Shadows.” The Asia-Pacific Journal: Japan Focus 22 (2007); Nelson, Hank. “The Consolation Unit: Comfort Women at Rabaul.” The Journal of Pacific History 43.1 (2008): 1-21. 日本學者市川哲也關注同樣的問題。見:Ichikawa, Tetsu. “The Chinese Experience during the Japanese Occupation in New Guinea.” People and Culture in Oceania 21 (2006): 1-18.

[23] Nelson, Hank. “Chinese in Papua New Guinea.” China in Oceania: Reshaping the Pacific (2010): 104-17. 市川哲及其他學者也同樣關注巴布亞新幾內亞華人經營活動的這種現象。見:Ichikawa, Tetsu, “Chinese in Papua New Guinea: Strategic Practices in Sojourning.” Journal of Chinese Overseas, 2006, Vol.20(1), pp.111-132; Chin, J. U. “Contemporary Chinese community in Papua–New Guinea: Old money versus new migrants.” Chinese Southern Diaspora Studies 2 (2008): 117-126; Matbob, Patrick. “On the Ground Tensions with Chinese Traders in Papua New Guinea.” In Graeme Smith and Terence Wesley-Smith eds. The China Alternative: Changing Regional Order in Pacific Islands. Australian National University Press, 2021, pp. 451-472.

[24] Wong, Judy A. The Distribution and Role of the Chinese in Fiji: A Geographical Study of an Immigrant Group in the Plural Society of Fiji. Diss. University of Sydney, 1963.

[25] Fong, Alison. A Chinese Community in Fiji. Suva: South Pacific Social Science Association in association with United Nations Development Programme, 1974.

[26] Greif, Stuart William, Political Attitudes of the Overseas Chinese in Fiji. Berkeley: University of California Press, 1975.

[27] Greif, Stuart William. “Political attitudes of the overseas Chinese in Fiji.” Asian Survey 15.11 (1975): 971-980.

[28] Greif, Stuart William, The Overseas Chinese in Fiji. Taipei: College of Chinese Culture, 1977.作者中文名書名出現在該書的封麵上。

[29] Ali, Bessie Ng Kumlin, Chinese in Fiji. Suva: Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific, 2002.

[30] 關於斐濟華人的認同問題,一位日裔學者也有論述。見:Kumekawa, Eugene Seiichi. Person, group, and context: The foundations of ethnic identity among the Chinese in Fiji. Ph.D. Dissertation, Department of Anthropology, University of California, San Diego, 1989.

[31] Ali, Bessie Ng Kumlin. “Quong Tart and early Chinese businesses in Fiji.” Journal of Pacific Studies 28.1 (2005): 78-88.

[32] Hayden, D. R. Chinese Indentured Labour in Western Samoa, 1900–1950. Wellington: Government Printing Office, 1965. 卅年後,Liua’ana進一步確認了Haynes的結論。見:Liua’ana, Ben Featuna’i, “Dragons in Little Paradise: Chinese (Mis-)fortunes in Samoa,1900-1950,” The Journal of Pacific History, 32, 1 (1997): 29-48.

[33] Tom, Nancy Y. W., The Chinese in Western Samoa, 1875-1985: The Dragon Came from Afar, Apia: Western Samoa Historical and Cultural Trust, 1986.

[34] Noa Siaosi, Ashalyna Sialataua. Catching the Dragon's Tail: The Impact of the Chinese in Samoa. MA thesis, University of Canterbury, 2010; Iati, Iati. “China and Samoa.” China in Oceania: Reshaping the Pacific (2010): 151-63; Noa, Ashalyna. “Building on the past: China's evolving presence in Samoa.” Canterbury Law Review 27 (2020): 35-56; Wai, Aumua Ming Leung. “Reflections on the experiences of the Chinese community in Samoa.” (2021).

[35] 有關西文學界涉及法屬波利尼西亞華人研究成果,本文所述僅限於英文,事實上法文有相當的研究。關於法屬波利尼西亞華人研究的述評,參見Tung, Yuan-chao. “Reflections on the Studies of Overseas Chinese in the Pacific.” 亞太研究論壇第三十期30 (2005): 29-54.

[36] Moench, Richard. “A Preliminary Report on Chinese Social and Economic Organisation in the Society Islands.” Pacific Port Towns and Cities 75 (1963): 89; Moench, Richard U. Economic Relations of Chinese in the Society Islands. Ph.D. dissertation, Harvard University, 1963.

[37] Coppenrath, Gerard. Les Chinois de Tahiti: de l‘Aversion a l’Assimilation 1865-1966 (Publication de la Societe des Oceanistes, No. 21). Paris: Musee de l‘Homme, 1967.

[38] 例如:Tung, Yuan-chao. The changing Chinese ethnicity in French Polynesia. Diss. Southern Methodist University, 1993; Fan, Carol C. “Transmigration and Transformation: The Chinese in Tahiti.” LITERARY STUDIES 17 (2000): 143-156; Fer, Yannick, “The Growth of Pentecostalism in French Polynesia: A Hakka History, Migration, Cultural Identity and Christianity,” China Perspectives, 57 (January-February, 2005): 50-57; Trémon, Anne-Christine. “From ‘voluntary’ to ‘truly voluntary’ associations: The structure of the Chinese community in French Polynesia, 1865–2005.” Journal of Chinese Overseas 3.1 (2007): 1-33; Trémon, Anne-Christine. “Cosmopolitanization and localization: Ethnicity, class and citizenship among the Chinese of French Polynesia.” Anthropological Theory 9.1 (2009): 103-126; Baffie, Jean. “Chinois en Polynésie Française. Migration, Métissage, Diaspora (Chinese in French Polynesia. Migration, Interbreeding, Diaspora). By Anne-Christine TRÉMON.“Recherches sur la Haute Asie” 18. Société d’Ethnologie. Nanterre (France). 2010. Pp. 425, Pp. 15.” Journal of Chinese Overseas 7.2 (2011): 271-273.

[39] 如:李元生:“大溪地的客家”,《全球客家研究》2013年11月第1期,第215-234頁。該論文有中文標題,但全文為英文。

[40] Poirine, Bernard, Vincent Dropsy, and Jean-François Gay. “Entrepreneurship and social norms about thrift versus sharing: the Chinese-Tahitian experience.” Asia Pacific Business Review 23.5 (2017): 641-657.

[41] Henningham, Stephen. “Labour resistance and a challenged colonial order: the Asian workforce in New Caledonia and the New Hebrides at the time of the Second World War.” Journal of Pacific Studies 18 (1994): 151-183.

[42] Willmott, Bill, “Early History of the Chinese in Vanuatu 1844-1944,” in Chinese in Australasia and the Pacific: Old and New Migrations and Cultural Change, ed. Brian Moloughney and Jim Ng (Dunedin: Proceedings of New Zealand Conference of the Association for the Study of Chinese and their Descendants in Australasia and the Pacific Islands (ASCADAPI), Department of History, University of Otago, 20-21 November 1998), 1999, 241-49.

[43] 見Laracy, Hugh, “Unwelcome Guests: The Solomons’ Chinese,” New Guinea and Australia the Pacific and South-East Asia, 8, 4 (1974): 27-37; Moore, C. R. “No more walkabout long Chinatown: Asian involvement in the economic and political process.” in Politics and State Building in Solomon Islands. Edited by Dinnen, S. and Firth, S.. Australia: ANU E Press, Asia Pacific Press (2008): 64-95.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.