雲易的思考

一個以思考為娛樂的人
個人資料
  • 博客訪問:
正文

Signore, ascolta!

(2010-03-10 19:41:04) 下一個

Yes, through a gentle sigh in the dark
I hear her, Signore
she is a woman ---

Her sigh is like a pearl
dropping on the icy face of grief
with each quivering of ripples
she redefines the winter landscape

Her bodyline winds through shores
like wind, pushes waves to a end of sea
where --- she captures every glimmer of moonlight
turns every darkness
     into sunrise

Then her voice rises
together with the Sun
by each melodic tone
she composes sorrow into music
music into comfort --- in which
she embraces us
with her mighty love of grace

Oh Signore, ascolta!
She is a woman!
through the dazzling glare of the Sun
I see her ---
     The Mother of the Universe!



This poem is inspired by Signore, ascolta* sung by Maria Callas
*Signore, ascolta --- aria from opera Turandot, composed by Giacomo Puccini. "Signore, ascolta" is Italian means "Lord, listen" in English.


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
雲易 回複 悄悄話 回複知凡的評論:
thanks!
知凡 回複 悄悄話 很喜歡!

登錄後才可評論.