Yes, through a gentle sigh in the dark I hear her, Signore she is a woman --- Her sigh is like a pearl dropping on the icy face of grief with each quivering of ripples she redefines the winter landscape Her bodyline winds through shores like wind, pushes waves to a end of sea where --- she captures every glimmer of moonlight turns every darkness into sunrise
Then her voice rises together with the Sun by each melodic tone she composes sorrow into music music into comfort --- in which she embraces us with her mighty love of grace
Oh Signore, ascolta! She is a woman! through the dazzling glare of the Sun I see her --- The Mother of the Universe!
This poem is inspired by Signore, ascolta* sung by Maria Callas *Signore, ascolta --- aria from opera Turandot, composed by Giacomo Puccini. "Signore, ascolta" is Italian means "Lord, listen" in English.
|