一個人的世界地圖

第一次經過上次經過之處……
個人資料
正文

完美的對答

(2009-12-26 07:55:26) 下一個

夜讀簡政珍著《詩心與詩學》,談到詩行之間的對話關係。說在一首詩中,一詩行須聆另一詩行的弦外之音。形成合奏,就像交響曲。

此言甚善。想起去年看過的法國電影,《Le Papillon》(蝴蝶)/Claire Bouanich 裏麵的最後那首女孩與老人的合唱,那歌詞就是這樣的詩。最後一段是這樣的:

Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“為什麽我們的心會‘滴答’?”
Parce que la pluie fait flic flac. 因為雨會發出'淅瀝'聲
Pourquoi le temps passe si vite?“為什麽時間會跑得這麽快?
Parce que le vent lui rend visite. 是風把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?“ 為什麽你要我握著你的手?”
Parce qu’avec toi je suis bien.  因為和你在一起,我感覺很溫暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?  “為什麽會有魔鬼又會有上帝?”
C’est pour faire parler les curieux. 是為了讓好奇的人有話可說。

為什麽我們的心會‘滴答’?/因為雨會發出‘淅瀝’聲。何其完美的對答呀!以大自然的雨聲對之我們的心跳,不僅對問者的弦外之音心領神悟,而且把對生命的領悟,從人類自身,擴展到整個我們所置身的世界。一草一木都是有心跳的呀。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.