歐盟慶典圖標酷似google 英文字母惹怒法國 zt
(2007-02-02 16:09:51)
下一個
引發爭議的圖標
環球在線消息:歐盟將在明年隆重紀念《羅馬條約》簽署50周年,這也相當於歐盟的50歲生日,但日前公布的慶祝圖標方案卻在成員國中引起了廣泛爭議。尤其是法國的反應最為激烈,因為圖標中使用了法國人最不以為然的英語。
英法語言再鬥法
據英國《泰晤士報》11月10日報道,這個圖標是由波蘭的一個藝術係學生設計的,他采用了一種輕鬆隨意的方式表現“Togethersince1957”(“從1957年走到一起”)這句標語。
由來自歐盟機構和成員國的專家組成的評選小組從1700個申請作品中選中了這個方案,並支付了20萬歐元的版權費用。
然而,這個由專家挑選的方案在網上公布後並未獲得各國網民的支持,批評主要集中在一點,即圖案中Together這個詞的8個字母設計得像是兒童的塗鴉之作,不適合《羅馬條約》誕生50周年這樣一個莊重的日子。而且圖標中都是英語,這令法國人尤其難以接受。上周,法國攝影師芭芭拉?卡森在法國《世界報》上發表評論稱,這個圖標一無是處,不但使用了英語,而且猛地一看就像google圖標的變種,尤其是那個在圓圈裏的字母R,讓歐盟看上去像個商品。“它絕對會起到反作用,違背歐盟的自我界定。”
法國人一向以本國語言為榮,而且法語曾是歐盟的主要通用語言。但這一優勢在上世紀90年代歐盟吸納了日耳曼民族國家以及2004年東歐國家加入後逐漸喪失,英語逐漸取代了法語的地位。如今,法語、英語和德語都為歐盟的工作語言,但沒有哪一個被指定為官方語言。法國為了提升法語在國際上的地位可謂不遺餘力,希拉克明確規定法國官員不得公開使用英語。在今年3月布魯塞爾的歐盟春季首腦會議上,法國商界領袖塞埃上台後用英語發表講話,在場的希拉克就憤然而起,推門離場,令歐盟各國首腦真正見識了法國人強烈的“語言愛國心”。
調解不成更添亂
為了平息語言之爭,歐盟委員會想出了一個“聰明”解決之道:讓各個國家用自己的語言對原始圖標進行修改。本以為這樣不但能讓法國消氣,也能讓其他國家沒話說,沒想到卻引發了更大非議。
法國歐洲事務部長凱瑟琳?克羅娜向歐盟委員會主席巴羅佐正式提出了申訴。她在信中說:“這個圖標製造了一個問題,沒有傳達出歐洲大團結的信息,因為每個圖標都不一樣。”德國也對這一“各自為政”的圖標方案表示了不滿。德國將在明年出任歐盟輪值主席國,並承辦《羅馬條約》簽署50周年的紀念活動,歐洲共同體(歐盟前身)正是根據該條約成立的。
不過,歐盟機構關係和交流委員會成員瑪戈特本周在她的博客上撰文為這個圖標方案進行了辯護。“我非常喜歡中選設計,它將標語與圖標融為一體,新鮮、明亮、現代且不落窠臼。”
作為擁有25個成員國的大家庭,歐盟已經不是第一次為慶祝圖標的設計方案發生內部爭執了。在1998年英國擔任歐盟輪值主席國時,它用兒童創作的油畫作為其圖標,其中比薩餅代表意大利,這令後者非常不滿。最大的難題是上世紀90年代歐元圖案的設計。歐盟最終在1996年選擇了奧地利紙幣設計家羅伯特?卡利納的“平衡”方案,7種麵值的歐元紙幣正麵圖案的主要組成部分是沒有國家特征的門和窗,象征著歐盟推崇的合作和坦誠精神。(康娟)
(責任編輯:黃成勳)