2006-8-31
Thank You Very Much
在東方不敗 (To Be Continued)
你很喜歡看雪,因為一切的醜陋都被它掩蓋。你伸手觸摸它,驚歎這世間竟還有“純潔”的固體形態。我笑你想將 它擁入懷。 但這種熱情的相遇隻會 令它慢慢融化,不複存在。 大地立刻有點悲涼, 你有點感慨,生活在黑白 不分的世界很無奈!
我對滑雪沒什麽興趣,但為了你,我要試試。你瞪了我一眼,問我這是什麽意識形態。我暗自偷笑,情人的目光這樣狹隘?你以為我對你與MM在蘇維埃雪地里的恩愛還耿耿於懷, 我才不介意你與MM剩餘的愛。 工人階級受壓 迫, 想找個周末樂開懷,難道要像佛一樣將自己莫名的激情 suicide。 受教 育在90年代,還沉湎 於MM曆史批判的媚態,你以為MM在東方永遠不敗? 這是一種什麽樣 的“齋 戒st”*?什麽時候可以淘 汰?
你在白色的恐怖世界惺惺作態,我在黑色的第三世界尋找自在永在**。 看電影時我碰到你的衣角。衣服的質感粗糙。我在那一瞬間感到,每一絲纖維都對我冷笑,“你的心在哪裏,你的手就在哪裏。”***我立刻羞得抬不起頭,基督的教導讓我錯過了電影預告的精彩。
* “齋戒st”即德語的Zeigeist:,“時代精神”。這個詞的德語發音正是粵語“齋戒”二字,即“齋戒st”.
**
基督教的神稱自己作“自在永在本在”。
***
聖經的教訓是,“你的心在哪裏,你的財富就在哪裏。”
____________________________________
2006.9.1
MM和GG的往事
_____________________________________________________________________________________
對不起,我隻是想稍微解釋一下我昨天寫的《在東方不敗》,以作參 考。我相信, 即使你不知道所有背後的意義, 你也完全可以享受閱讀 的樂趣。
這個星期文學評論課的閱讀作業是馬克思主義。很意外吧?西方社會竟然有興趣念這東西?最倒黴的是閱讀量是有史以來最大的。馬克思的選段還挺短,其他人都很長。由於批評馬克思的題材在中國尚算敏感,我想了兩個小時還沒辦法想出如何讓讀者明白MM就是MarxisM.
當晚我本來想寫一個注釋,但仍然覺得風險太大。其中一個風險是沒有人願意讀這篇文章。這篇文章本來的題目是“MM和GG的往事”,GG即格格,是恩格斯!看,我多用心良苦!但正式來講,英語沒有“恩格斯主義" 一詞,雖 然我們 偶爾也用“馬恩理論”這個詞。
第二天,我突然想到“東方不敗”這個借喻。“東方不敗”是一個男兒身的假女人,而MM也是一個男兒身的假女人. MM在Internet上是女性的代名詞, 我寫作上正 需要一個女主角. ““東方不敗” 的借喻還可以諷刺曆史, 馬克思主義在東方 國家 (包括東歐)曾經不 敗。
我已經盡力為這暗喻鋪路,用了許多熟悉的詞組,像”意識形態”, “蘇維埃”, “剩餘的愛”( 即剩餘價值), “工人階級受壓 迫”, “曆史批判”, “白色的恐怖”, “第三世界”. 不過還是沒能讓讀者想到"MM 就是MarxisM.
唉……這就是我對讀者的愛!我的心在春天的第一天徘徊,要不要老實交待。
它的下集是結合其它宗教,像印度教和猶太教,寫類似的故事。馬克思主義在中國的應用有點像某一種宗教的推行。
還有值得一提的是,我等了將近8年,想好好地應用“Zeigeist”一詞, 現在夢想成真。我一年前學了一點點德語,略知德語的發音規則。大概在一個月前,我突然覺得“Zeigeist”特別像“齋戒”的粵語發音。而這個聯想正好符合上下文關於佛教的應用。老實說,我寫好了,翻閱全文, 才發現這個巧合。 這種巧合實在太多了, 特別是在<<牙膏前牙膏後>>一文中。我自己都很驚訝。
感謝你對我一向的支持!