y.y.2006-05-07 11:31:15回複悄悄話
not very sure, but you can bookmark the link for the blog, and then you will not lose it no matter how the "city" is "remodeled" :)
http://blog.wenxuecity.com/myblog.php?blogID=2215
z.z.2006-05-07 09:52:25回複悄悄話
does anybody know why [作舟雙壁軒] has disappeared from the front page???
http://blog.wenxuecity.com/myblog.php?blogID=2215
i love that shortcut....!
i also share with you feel in this line!!!
amazing how a few words can reveal so much through an honest, poetic voice!!
cheers!!
詩人的翻譯形式上“雅”了原詩。。。yes, "inner landscape"...and 興致(interest, spirit)...
“偏無”,“隻是”,暗蘊女詩人的“野”性內心,隻是眠了去。。。But sleep my/Sorrow away/::
翻譯與原詩將唐娥之“雅興,野性”完美結合。。。謝謝分享!!
very beautiful rendering of the "inner landscape" of the orignal poem