ONE NIGHT I STOPPED TO PEE IN A POPPY FIELD
IN OREGON & I HEARD A BEAUTIFUL SONG
I remembered the fun, as a kid
how I loved pissing in the fresh
snow to see the little bullets
like golden rain drops piercing
through the perfect shiny surface
of the white powder out in the cold!
It was instinctive of a boy
to mark his name on virgin snow
Sometimes there were more
of us standing with little peckers
in hands and competed until
the last boy ran out of ammunition
Tonight, what I am holding in my hand
has grown bigger, darker and hairier
with years of hiding outside the sun
(also the fondling and measuring
in the way a monk or a nun plays
with the prayer pearls with eyes closed)
Standing at the edge of a poppy field
in the center of moonlight and silence
I take my time slow, feeling each sound
in the joy of pissing in the wide open
inhaling the fragrant night & ghosts
from past rains in small heavens
If you were here, I would let you
(not unlike a firewoman holding
the hose aiming at the heart
of wild fire) control the violence
of a man, like a little girl
learning to fire a gun
. . . .
If the body really housed a soul
that was when I heard the song
in the poppy field outside of town
two bodies wrestled as one
to the melody of eternity
between a woman and her man
in the fertile land of love
where a woman and a man
can truly become one
+
z.z. 2006
[art by roi james]
"果然人似隔一道橫空的銀河
笑聲隱隱如三月溪裏的流波"
:)
發,但不是LIMIT。尤其在藝術裏,在生命靈魂的探討裏。。。沒有止境。。。止境
就是絕境。
如果看過JACK LONDON的WHITE FANG,大概也會知道野獸有時和人[某些人一樣]一樣
具備著某種叛逆的素質。。。但生存迫使成群結隊,就象人一樣尋求安全合群。。。
當然說人和獸一模一樣,那也不完全。。。
“把幽默來分別人獸,好像亞理士多德是第一個。他在《動物學》裏說:“人是唯—能笑的動物。””
“自然界如飛禽走獸之類,喜怒愛懼,無不發為適當的聲音,隻缺乏表示幽默的笑聲。” (水做的幽默:)
所以我覺得幽默詩很難,就像Freedom很難,為一個unchained soul/spirit(individual soul?)很難,“not the kind of freedom mostpeople talk about....it is the kind of freedom with discipline in artistic expression, and close to the unchained soul/spirit...."
“一切的藝術不過是撥雲見日的...風起雲湧, 如妄想雜念, 來去無蹤...”自由談何容易。。。“but, the sense of 自由 is expressed in real 藝術 ...”
不對噢,任何生命都可以笑!狗就會笑。:) 人有高出其它生靈的,但不能因為別
的生靈不能表達出我們能懂得的,就否認它們的情感。。。這是我越來越有的感受
律周所說的水,大概是靈魂
這首詩歌裏有它的自然美。回憶刹那間的蘇醒後,過去與現在的交織。。。可以感
受到思維的流動。。。
是的,不足以稱自由為藝術,但藝術在自由的翅膀之上吧
what 律周 means
is that poetry is not
easy to write --- no form
or fixed languages, ideas, etc. etc.
can take the little boat of a poem onto
the other shore; on the contrary, what the little
boat sails on is a vast body of unpredicatable water ....
a lot of 藝術 have very little to do with true 自由 ...
but, the sense of 自由 is expressed in real 藝術 ...“
這首詩歌讓我覺得耳目一新的地方其實是表達的自由,感覺的自由。。。詩歌可以寫PEE,但寫得藝術需要“水”。。。
律周:“水是詩歌的載體”,那什麽是詩歌的水呢?。。。
"To relieve a full bladder is one of the great human joys."
"水能載舟亦能覆舟",彼水非此水:)
"詩歌的魅力也在於它的無形....好的詩應該如水....人是什麽???百分之九十幾的水啊!!!",
the poem itself is "anti-gravity" ... the kind of "gravity" discussed by Simone Weil....
the kind of "gravity" discussed by Simone Weil...."anti-gravity",那不就是"grace"嗎。。。“human’s fOrmless/fOrm, never fOund/nOr lOst”,人屬無形,真的藝術是治愈人,還原人。。。
所以這首詩歌的幽默在於,用幽默用人最本能的快樂之“水”來詮釋藝術至高的“自由”還原人之如水的本性。。。這首詩歌我還是以為是智慧的,因為智慧所以幽默。。。“天為之笑”。。。
所以,律周,哪來的“水能載舟亦能覆舟”,你該不是說一泡尿覆舟吧:))))
律周: 詩歌是條不錯的船,水能載舟亦能覆舟...
Are we talking about the same "水" ??
:))
maybe that is why many people are afraid of poetry...:)
however, 藝術 does not equal 自由 ...
a lot of 藝術 have very little to do with true 自由 ...
but, the sense of 自由 is expressed in real 藝術 ...
i remember that we talked about Love on here before ...that is, Love does not
necessarily mean Freedom ... some poeple Love in order to Control/Manipulate...
but, Freedom is found in true Love....
thanks....
not the kind of freedom mostpeople talk about....it is the kind of freedom with discipline in artistic expression, and close to the unchained soul/spirit....
that is what i am looking for in poetry.....
魂靈和精神籍藝術之自由湧現我們按奈不住的感覺,詩歌是條不錯的船,水能載舟亦能覆舟.鑒賞了你的許多美文.謝謝接納我這個新讀者.
the poem itself is "anti-gravity" ... the kind of "gravity" discussed by Simone Weil....
...人是唯—能笑的動物!!!
in other words, humans are humans because of the "five senses".... but not every human has "come to their senses"....
what is art?
is it something we do to help us come to our senses??
...
cheers!!!
"this poem is actually a humorous poem, at least i intended it to be....
you are touching on a very important point, or element in poetry, that is FREEDOM....
not the kind of freedom mostpeople talk about....it is the kind of freedom with discipline in artistic expression, and close to the unchained soul/spirit...."
終於明白了,我常直覺覺得很美的詩,常常有一種舒暢的感覺在裏麵,說起來就是自由的感覺。。。
幽默詩我以為是最難的,就像這幅畫,看上去有點沉重,人生曆史沉重都太嚴重,但是幽默減少了人生的嚴重性沉重感。。。:“人是唯—能笑的動物。”不笑很可惜,但是詩歌讓人笑真的是“天為之笑”。。。
老實說,讀到題目:“ONE NIGHT I STOPPED TO PEE IN A POPPY FIELD
IN OREGON & I HEARD A BEAUTIFUL SONG“,我聯想到Miller在“Black Spring”裏騎著自行車,停下來to pee。。。老實說那是我非常喜歡的一段,也是一種自由的感覺。。。我在琢磨的是那是一個"Saturday Afternoon",而這裏是“One Night”。。。“幽默(Humour)的拉丁文原意是液體。。。幽默是水做的。”。。。
new friend, or an old blogger??
歡迎歡迎!!
"旁若無人...刻刀...遊刃有餘...氣味蒸發...自然....任性...的....快活....跳躍...."
very interesting observation.....:) not far from the truth though....
this poem is actually a humorous poem, at least i intended it to be....
you are touching on a very important point, or element in poetry, that is FREEDOM....
not the kind of freedom mostpeople talk about....it is the kind of freedom with discipline in artistic expression, and close to the unchained soul/spirit....
that is what i am looking for in poetry.....
so, welcome to share more ideas/thoughts.....always a pleasure to meet new friends and hear more on art/poetry....
Hi to YY!!!
have a great wknd, folks!!!
鋪捉到生活的快樂甚至比感受到生活的苦難更難 ;)
thanks for the candid feedback!!!!
"我還不是一個好讀者,因為我還不知該如何說出這首詩歌的美...."
you are being "qian xu"....any kind of interpretation helps me in making poems.....though i don't care too much about what others say.....but i appreciate friends' feedback on here...
Giono is a great writer.....veeeeery inspiring!!!
cheers!!!
“淘氣”(反叛),激情,性感,智慧!!!
知凡讀到的最好的詩歌之一。。。
讀詩歌的時候,我喜歡“赤裸裸”地讀,“赤裸裸”意味著沒有思想束縛和沒有想要評判的態度,用心用靈魂讀,“赤裸裸”地去感受,感受詩歌中的美,是一種享受。。。
而說到詩的時候,是一種意識活動,開始用腦子說話。。。我其實很想用感覺說話,但是如果用感覺說話,我會不自覺地戴上“麵具”說話,而且還不隻一種“麵具”,並非我“虛偽”,而是說話是交流,這個世界不是藝術的伊甸園,每個人有每個人的尊嚴自由與願望。。。而藝術就是美,永恒的美,我如何能將我讀到的美表達?除了我個人赤裸裸的感受,用腦子用感覺說出來的話都不能完全表達,每個人都需要“麵具”,“赤裸裸”的快樂在夜與光中,在想像裏,在信任裏。。。
而世間表裏內外,肉體與靈魂,快樂與痛苦,男人與女人等等這些人類永恒的問題就像配這首詩歌的畫,空留餘痕,無能變更。。。
於是我讀到這首詩。。。
什麽是詩歌?
Miller推薦的一位作家Jean Giono的好幾本書,其書名很吸引我我還沒有時間去讀:
“Blue Boy”
“She”
“Refusal to Obey”
“The Joy of Man’s Desiring ”
“Lovers are never Losers”
“The Song of the World”
……
讀完這首詩歌,我明白這些書名為何對我有吸引力。。。而這樣一首詩歌,似乎幾本書,至少從書名來看,其中心含意全都已包含其中。。。這首詩很美很美。。。
How to read, that's the question...
“…Only a few discerning souls seem to be able to reconcile the so-called contradictory aspects of my being as revealed through my writing. (Henry Miller, The World of Sex)”
我還不是一個好讀者,因為我還不知該如何說出這首詩歌的美,但我很欣賞很欣賞。。。謝謝分享!
:))
it is only
meant
to
be
peeeeeeeeeked
metaphori-
cally
!!!!
:)
:)
very imagery :)
love the fun scattering and joyful feelings floating
in almost every word . . .