個人資料
正文

柞裏子:如果鬱某不是外交官

(2010-05-04 15:38:04) 下一個

 

有人說:當官的挨打活該,隻是不知道像咱們小民百姓趕上這類場合如何保障自己的權益?

 

問得好。不妨設想你身處鬱某的境地卻不是外交官,結果會如何?

一準被打得鼻青臉腫?銬進去蹲班房?

那倒也未必。得看你嘴裏是否能夠說出什麽四五六來。

如果你能說得出:文強是我uncle

你沒準兒就不僅不會挨揍、不會蹲班房,警察說不定還會權充一回你的保鏢,用警車護送你回家。

 

不過,你既然身在美國,你說出來的那文強當然不能是四川的那文強。中國的文強在美國不頂用,頂用的得是美國的文強。

美國也有文強?不錯。不過,當然這文強既不必姓文,也不必名強,隻要官職相當就八九不離十了。

 

美國可是個健全的法治社會!怎麽可能?

你不信?請看如下報道:

http://www.stltoday.com/stltoday/news/stories.nsf/laworder/story/89B71D4B8A75CDA1862576CE0016E741?OpenDocument

 

不想知其詳者,這兒給準備了一段摘要:

Christopher Campo didn't spend the night in jail after his arrest for suspicion of drunken driving Saturday night.

Instead, police escorted him to the city's finest restaurant. The reason: His Uncle Vince made a phone call.

Campo was released — apparently without being charged — after his uncle, Vincent J. Bommarito, one of the city's police commissioners, contacted the department.

如果你看不懂英文,別急,不妨求助於穀歌的翻譯器。如果你從穀歌翻譯器翻譯出來的中文中讀不出“你uncles 是文強,你就可以逍遙法外”的意思,那一準是你中文不通,得回小學去重讀。穀歌可是美國的大公司,就像好萊塢的大片一樣,那質量還能錯得了!

 

如果你說不出:文強是我uncle。那就別怪警察手下不留情了。挨揍、蹲班房、罰款等等等等,在所難免。別想中國政府替你出麵抗議,更別想美國政府出麵為你調查。

 

也許有人會說:十多年前洛杉磯挨警察打的那誰誰誰不是通過法律途徑獲得九百萬美金賠款了麽?

聽了這話,你激動萬分,連作夢都沒忘記說:嘿嘿!從此俺也可以過過數錢數到手發酸的日子了。

 

夢醒了恍然大悟:原來那隻是夢話。

何以知其然?因為那誰誰誰的九百萬美金賠款是靠那誰誰誰的成千上萬的同胞們走上街頭打砸搶的結果。你能指望國人為你上街打砸搶?

 

你知道不能。你能指望什麽?

如果你開的是N Corolla,你能指望網上網下一片奚落:

什麽東西!不就一土得掉渣的農民麽!還敢頂撞美國警察!你以為你是外交官?沒打死你算你走狗屎運!

如果你開的是一手奔馳或者寶馬,你能指望網上網下一片謾罵:

什麽東西!不就一貪官的狗仔子麽?或者,什麽東西!不就一暴發富二代麽?居然敢在美國橫行霸道!你以為你還在中國?沒打死你算你走狗屎運!

 

除去奚落與謾罵,你還能指望一望無際的寂靜:大多數國人更願意充當沉默的大多數這種角色。當然,沉默隻是不開口的意思,並不等於袖手旁觀。沉默的大多數既不旁觀,也不袖手。

幹什麽呢?一個個急忙忙奔向自己的車。看見前後牌照都在,再用手掰掰固定牌照的四個螺絲,確信牢固了,這才舒一口氣,算是打破沉默了。如果有誰不巧在某某隻發一塊牌照的州,檢查過牌照與螺絲之後,看著車上為牌照而設的那塊空缺,心下陡然一驚,脊梁縫上不禁冒出幾縷冷汗。趕緊奔向垃圾桶,一通亂翻,找出那張周末去中國城買菜時順手拿回來又順手扔進垃圾桶的中文報紙。找到某位精通國、粵、英語的華人律師的免費谘詢廣告,撥個電話過去,落實該州的確隻須一快牌照,這才舒出第二口氣,算是再次打破沉默了。

 

舒過一口氣或者兩口氣,施施然踱回客廳,冷不防看見冷落在客廳角落的鋼琴。管它是N 手立式還是一手小三角,反正都是受過貴族文化熏陶的象征!於是,無比亢奮地喊:那誰怎麽還不練琴!

喊過了,心思才會回到你頭上。一想起你,無比鬱悶頓時湧上心頭,於是暗自罵道:咱早就躋身美國主流社會了。你TMD一個法盲!土鱉!真給咱丟人現眼呀!TNND

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.