我從山中來

我的家鄉,是在群山之中。我的腳步越邁越遠,從一個異鄉到另一個異鄉,唯一不變的就是,我從山中來。
正文

藏獨,爭取跟政治無關

(2008-04-21 09:22:22) 下一個
我就是來挨磚頭的。

這一段時間以來,我逛到哪兒,但凡是中文網站,全都在說一個西藏,都在說一個藏獨。看到其中有幾篇,我真的是有點不高興了。有人說,難道他們願意有90%的人口作那10%的奴隸麽?還說別跟我講公平,我考大學要多少多少分,西藏來的考生隻要多少多少分。還有的說,是我們對他們太好了,好得讓他們都不知道自己到底是誰了,才想到要鬧獨立的。這個他們,當然是指的西藏的藏民們。

這幾篇文章的依據,就是說西藏是中國領土不可分割的一部分。這是從小學開始,教科書裏就這樣說的。教科書裏還說,台灣也是中國領土不可分割的一部分來的。台灣目前有自己的經濟,自己的政體,台灣人有自己的護照,台灣人到大陸來,要有台胞證和觀光證,究其實質,也就是簽證。反之亦然。你見過自己人到自己人的土地上還要辦簽證的嗎?到了這一步上,不用多說了吧?光是停留在這一步,光說是中國領土不可分割的一部分,並不能夠服人。

西藏1951年(記憶中是這一年)解放以來,在西藏整個自治區轄區內,從來都是軍比民多,什麽意思?部隊人數超過當地居民人數。這是什麽含義?是因為邊疆麽?西藏不是唯一一個祖國邊疆省區,但是是唯一一個這樣駐軍比民眾多的省區。是因為少數民族自治麽?新疆寧夏廣西等都不是這樣的啊?西藏現在文盲率甚至比解放前還要高。這又表明什麽?個人都有個人的解釋。我不是藏獨分子,我隻是想從一個少數民族的心理角度,給大家提供一些值得思考的材料,促進大家在擁護祖國統一的時候不用這樣捎帶侮辱性質的說出什麽我們好人他們壞人的小孩過家家式的話。同一個中國,我們都是一家人。

在我看來,藏族是一個思想相對進步的少數民族。自從當年鬆讚幹布王娶了文成公主之後,藏族人民就跟漢族人民結下了血濃於水的友情。藏族是認同藏族和別的民族的混血兒的。他們還當他們是藏族,隻要這些混血兒本身願意。我自己所在的彝族,就不會容忍這樣的事情。隻為了單單一個保持純淨的血統。混血兒不單單是不被認同,全家都會被族內開除。在解放前,甚至會被殺頭。像彝族這樣的少數民族,還是多於像藏族一樣的少數民族。

當年文成公主帶去的種子和各種農業技術,被勤勞的當地勞動人民繼承下來,現在西藏的察隅和山南,還是被稱為塞外江南的魚米之鄉。西藏並不缺物資,如果你照著人口比例來講的話。像炮彈一樣大的蘿卜,汁多味美,常常在山林裏就這樣爛掉。還有木耳,還有你能想得到的在溫帶氣候下出產的各種蔬菜,水果,糧食。但是在這裏,請不要說那是因為文成公主,漢人。這樣的魚米之鄉的建設,需要的是超過一代人的努力。單有文成公主不夠,單有藏民也不夠。還是那句話,你中有我,我中有你。(小聲說一句,魚米之鄉裏住著的,大都是部隊。)

藏族基本上沒有重男輕女的思想。這個我就不多說了,夠先進了吧?

藏族也是一個非常虔誠的民族。如果說宗教是他們的根,他們的靈魂,一點也不為過。宗教賴以生存的土壤,是他們的文字。如果一來就讓他們把從前的東西全部推翻,說,從今天起,你們都不要再教授藏文了,全都學習漢語漢字。現在開始,判斷文盲與否的標誌,是你是否認識漢字。換作是你,你高興嗎?你會毫無保留地接受嗎?現在,咱們在國外的中國人,可能大多都已經明白宗教並不是反動和落後的代名詞了吧?

我的大姑,未出嫁前,在娘家,怎麽也是個家庭財產的CEO的角色。那也是識文斷字的。還會一點統計會計之類的。後來全國解放,解放到我們家鄉,大家學漢字漢語,人口普查時她就變成了一個文盲。倒是會說一口流利的漢語,但是讀書寫字就是不可能的了。到老就認識,“天下農民一家人”。我們教她看鍾表上的時間,帶指針的那種,從開始教到她會,就用了一分鍾。一個真正聰明過人的主。這樣的聰明人,自從解放後,就沒有一個機會運用她的才智。在如今這樣一個有三分都要說有十分的年代,你讓她有多壓抑?個別人的壓抑,還不同於整個民族的壓抑。整個民族都壓抑的話,是一個危險的信號。

雙語教育?別跟我講這個雙語教育。我學教育的。我也體驗過教育。如果全國統一一本教材,在一年級語文課裏教你怎麽過馬路,怎麽認識紅綠燈。如果我的家鄉落後,根本沒有紅綠燈,你讓我怎麽具體認識理解這篇課文?然後,你再把這個課文生生翻譯成各種少數民族語言文字,你覺得這篇課文還有多少可讀性?你還能期望誰能夠真正理解這篇課文?如此的基礎,加上隨著年級漸進,更加不知所雲的教材,再加上用漢語高考,你覺得要你高考時多考十分是多要求你了嗎?是對你的不公平嗎?還有呢,我是讀大學到了北京才知道,原來如果你生在北京在北京念完中小學考大學的時候,要進大學是那麽地不困難。原來啊,高考按省分配名額,你如果在上海,是在跟上海市內的同屆考生競爭,根本也犯不著為從西藏來的考生的考分感到不公啊?有人說延邊朝鮮族考生就考挺高分的,那是,他們的朝鮮語教材不是字對字翻譯的,是直接編的,像人教社版教材一樣,高考還是用朝鮮文出試卷的,然後參加全國統招。不為別的,就想大家都能更公道地看問題。

我個人最不愛聽的一句話就是聽一些漢族朋友說我漢化了。我不認為漢化有什麽不好,我隻是覺得自己的成長背景,讓我能夠更好地體會一個全球公民的概念。我也不是漢化,我是全球化了。我從內心深處相信人是世界的。在哪裏都要做好公民,都要講道理。說吧,說說就是交流,說說就明白了。少數民族在中國的位置,和中國在世界的位置很像。老說跟國際接軌,其實到最後,還是建設community,還是本土化的才能生存發展。本土化才能更好的國際化。其實這樣的道理,各民族的老祖宗早有話說,我所知道的最平白的一句中文,就是,平等對話,多試試站在他人的立場上看問題。不然就會出現你老說你對我好,可是我怎麽不覺得的情況。

至於那個什麽10% 和90%的,咱們的國家和咱們的世界,多少的財富集中在多少人的手中,想必大家都應該差不多有個概念吧?我是覺得錢越掙越多,人卻越來越窮啊!

還是有言之未盡的感覺,但是必須打住了,再多說就更招磚了。就用那天看的電影,Shadow of Wolf, 裏頭的一句話來結尾吧,“We all are earth’s children. We should follow her rule.”

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
chaojiang 回複 悄悄話 你沒有挨我的磚頭!! :)
登錄後才可評論.