辛泰浩

知好樂博審問,慎思明辨;不惑,不憂,不懼。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

咀洋文嚼漢字(528)“蝟實”與“鍾馗空木”

(2026-05-22 16:24:20) 下一個

  中日不同“蝟實”形象
‌  “蝟實‌”是忍冬科蝟實屬的落葉灌木,為中國特有單種屬植物,被列為國家三級保護植物 。‌‌
  蝟實株高可達 3 米,幼枝紅褐色,老枝莖皮剝落 。其花期通常為 5-6 月,花冠鍾狀,粉紅色至紫色,喉部黃色,盛開時繁花似錦 。果實密被黃色刺剛毛,頂端伸長如角,形似刺蝟,故而得名“蝟實”,果熟期為 8-9 月 。‌‌
  蝟實姿態獨特,花型大而美麗,適用於列植或叢植在園林的山石旁、草坪、園路交叉口等地欣賞,也適於盆栽或作切花欣賞,是一種具有較高觀賞價值的灌木。
  歐洲人誇它是“美人”,日本人卻說它貌似鍾馗(
相貌奇醜)。
  
鍾馗空木‌(Shoukiutsugi)是日語中對一種名為‌蝟實‌(學名:Kolkwitzia amabilis)的植物的稱呼,因其果實表麵密生的刺毛類似中國傳說中鍾馗的誇張胡須而得名。‌‌‌
  形似刺蝟;花期春季,花朵粉白色,簇生成團,英文名“Beauty Bush”源於其觀賞性。‌‌‌
  據說鍾馗相貌奇醜,唐武德年間考取進士,但因相貌不招皇帝喜歡而落選,憤而自殺,但後來又為皇帝家驅鬼,也算以德報怨了。東方西方,名稱一美一醜,倒還是東方的名稱更符合它的特征。

  驚顔、怒顔、目飛出顔、抜群的変顔
  NiramekkoshimashouAppuppu混合日語與擬聲/語氣詞的可愛/撒嬌式表達,直譯為“來玩瞪眼比賽吧呀噗噗”,常用於網絡語境、角色扮演或歌詞中營造俏皮氛圍。
  Niramekko Shimashou:“瞪眼比賽”,兩人對視誰先眨眼誰輸,是日本兒童遊戲,也常被用作比喻僵持或對峙。
  Appuppu:是模擬緊張、慌亂或喘不過氣的擬聲詞,帶誇張可愛的語氣,類似“好緊張呀!”“快不行啦!”
    若這是在玩梗、打招呼或想繼續遊戲——來啊,瞪就瞪,誰先笑誰輸!

[ 打印 ]
閱讀 ( )評論
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.