辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

咀外文嚼漢字(335)“精確”與“正確”之外

(2024-04-05 14:52:39) 下一個

  日語中有“精確”和“正確”之分,沒有“淮確”和“準確”之別。
  按中文意思理解“正確”除了“不誤”這層意思外就有“準確”的意味。
  中文還有“精準”一詞,在日語中是很難相對應的。就象中文裏有“眼睛”而日文隻有“眼精”這一個詞,日語不使用“睛”這個漢字。
  中文有正確,準確,精確之分,而日語就隻有“正確”對“精確”之別了。
  如;流鏑馬,騎馬人射箭“精確”地中靶心。
    折解電腦零部件,“精確”的零件。精確也有“精密”之意。
    腦外科手術要求醫師有精確的動手術刀能力。
    精確還有“精湛”的意思。
  日語的“正確”,如鐵路時間到達都很“正確”。
  回答問題很“正確”。醫生的診斷又快又正確……。
  而漢語分得更細致入微“精準”,“準確”,“精細” ,“精密”,“精湛”……。
  中文的“準確”與“精準”這兩個詞的含義和用法有以下幾點不同:
  1. 準確是嚴格符合事實、標準或真實情況。例如,“他的回答很準確,沒有一點錯誤”“這個表達方式很準確,沒有多餘的詞語”。
  2. 精準的拚音是jīng què,指極準確;非常正確;精密而準確。例如,“他的射擊非常精準,每次都能命中靶心”“這個數據很精準,精確到小數點後三位”。
  3. 從側重點來看,“準確”重在行為方式或效果,強調沒有誤差或偏差。“精準”重在物理、化學等科研類工作時數據的精度,精確到一定的小數位數或單位。
  4. 從語氣來看,“精準”比“準確”更強調程度,有一定的時間上的感念。例如,“他精準地抓住了機會,一舉成功”“他們精準地分析了市場需求,製定了合理的策略”。
  5. 從用法來看,“精準”一般用作形容詞或副詞,不能用作動詞。“準確”既可以用作形容詞或副詞,也可以用作動詞。例如,“他說得很精準”“他精準地說出了答案”“他說得很準確”“他準確地說出了答案”“他說出了一個準確的答案”“他把答案說得很準確”。
  英文Correct, accurate, precise,exact,主要用作動詞、形容詞,主要意思為“確切的,精確的;Exact; unerring. 正確的;無錯誤的。precise :精確的,準確的。 the exact figures 精確無誤的。correct:準確無誤的;精確的;正確的;恰當的;合適的;(舉止言談)符合公認準則的。

  精確

  正確

     油斷  ⇔  疏忽
     我慢  
⇔  忍耐
     慢心  
⇔  不經心
     怪我  
⇔  受傷
     辛抱  
⇔  隱忍

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.