辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

咀外文嚼漢字(305)“一杯”,“一派”,針小棒大

(2023-12-13 04:15:10) 下一個

  鬆井洋文築夢洲,
  唯期萬博賭
樓。
  維新導演喜悲劇,
  搖舌日猿筋鬥猴。
  政治人物玩弄政治術語可以蒙蔽一些大眾愚民,但最終將會脫離民眾。政治家玩弄數字也可忽悠一些選民但最終“數字會說話”會讓忽悠者的謊言被掲穿。數字沒有色彩,一些政客、文人便賦予豐富的色彩,搞好了成千古絕唱,搞糟了便成為萬人的笑話。
  日本維新之黨為了招攬“世博會”當時報價1250億日元,幾年過後膨脹到3600億日元,翻了三倍,即“萬博三千六百億”,這都是日本國人的稅金從“大阪行事”逐漸變成“國家行事”。“口下三寸”,“嘴巴兩塊皮,說話可轉移”。這裏就是“棒大針小”,或“針小棒大”的色彩模擬式表達。

  “棒”可以貶低說成是“針”那麽微小,“針”可以吹捧成“棒”那麽粗大。
日語的“一杯”有“小量”,一杯子的容量,“一小杯”的意思。一杯敬朝陽,一杯敬月光,一杯敬明天,一杯敬過往……。兩個對酌山花開,一杯一杯複一杯。我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。一杯一杯喝掉我寂寞的眼淚,一杯一杯讓我在黑夜裏沉醉。
  “一杯”在白語中有“一派”(ippai)的,“滿滿的”,“飽塞的”等意思。“客人一杯”(滿是客人),“胸一杯”(~填膺,填胸),涙一杯(滿是眼淚),“弓拉一杯”(拉弓滿弦),就和漢語裏的“一派”讀音相同,意思相似。這讓人想起當年薄熙來的“一派胡言”之說。


  “非法收受他人財物,數額特別巨大;貪汙公款,數額巨大;濫用職權,致使國家和人民利益遭受重大損失,情節特別嚴重”的薄熙來可輕描淡寫,把重要問題輕輕帶過。2012年3月9日,薄熙來在接受記者集體采訪時表示,對於其子在國外讀書開法拉利的傳言,連用兩個“一派胡言”,並“感到非常氣憤”,稱兒子在國外讀書的資金問題,“全額獎學金!”
  事實勝於雄辯。蒼白的辯解,敵不過確鑿的證據;玩弄文字遊戲,更推翻不了違法犯罪的事實。一味否認,隻會把自己埋進陷阱之中。人們沒忘記,不僅境外媒體很快做了否定回應,薄穀開來在受審時已經坦白了。
  觀看當天庭審的一位著名媒體人稱,“薄熙來在法庭上所表現出來的‘義正辭嚴’與‘言之鑿鑿’,不由人不感歎他的演技如此之神。撒謊的境界如此之高”。薄熙來有替自己辯解的權利,也有全盤翻供的“自由”,但是如果缺乏真誠,辯解就成了笑談;蔑視事實,翻供翻倒自己。

  棒大小:言過其實,玄乎其玄,誇大其詞,小題大作:exaggeration; making a mountain out of a molehill
  棒一樣粗的祈願,針
一樣細的実現。
  One wish like a stick and it comes true like a needle
  One's wishes are never completely fulfilled.
  Ask much to have a little.
  A man must ask excessively to get a little.
  You can't always get what you wanted.
  世事不遂人意 難總如願以償!理想很豐滿 現實很骨感
  古人詩句總誇張,數字隻能裝模樣
  烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
  白發三千丈
  危樓高百尺,手可摘星辰。
  桃花潭水深千尺
  大鵬一日同風起,扶搖直上九萬裏。
  燕山雪花大如席,片片吹落軒轅台。
  飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
  兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
  為我一揮手,如聽萬壑鬆。......。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.