孔球閑談(62)書齋高爾夫(4)
(2009-07-01 19:45:51)
下一個
(一)孔球的來曆
上世紀三十年代到日本二戰投降的曆史是日本與世界多數國家
為敵的戰爭發動國之一。在日本戰爭時期將聯軍方麵尤其是英
語視做“敵性語言” 而禁止使用。
當時的高爾夫運動關聯用語因使用外來語(英語)被當作敵性語,
全部都翻譯成“邦語”來使用的。
日語(邦語) 英語 漢語
打球、孔球、芝球 = ゴルフ =Golf 高爾夫球,高球,高夫球
砂窪 =バンカー =bunker 沙坑,沙池
球孔 =ホール =Hole 球洞,洞
標準 = パー =Par 帕,標準杆
隼 = バーディ =birdie 小鳥(球)
照準 = アドレス = Address 站姿,架勢
幸運賞= ブービー賞 =Booby 最後第一名(日本是倒數第二名獎)
飛賞 = トビ賞 =driving contest 最遠距離獎
戰後日本在美國的占領軍統治下解除了使用“敵性語言”的禁止,
英語反而當作了該國義務教育的必修語言。在高爾夫球的用語上
很難看到以上的漢語單詞了,代之而使用的是“片假名”的外來語。
(二)高爾夫打球幾分卡記錄的記錄
有一個叫拉爾夫·肯尼迪的美國人在1962年滿80歲去世,在此
之前他保存了他在生前打球的3615張記分卡。這當然是吉
尼斯記錄了。據說他在年輕時的記分卡已經扔掉,從32歲開始
對僅限於將他在不同球場打球的記分卡進行保管。這些記分卡
曾貼在他的客廳,牆壁直到天花板上都貼锝滿滿的。後來幹脆在
庭院裏新建一個高爾夫房間,從事高爾夫球具修理,古董球包的陳
列,同時將他的記分卡進行保管。他曾打球遍及全美國,加拿大,
英國,等其他12個國家。
他的名言就是: “在新的球場打球,就像和心得女性交朋友一樣,
總是興奮不已,惴惴不安,七上八下, 怦怦心跳,歡欣雀躍,過份擔心
與極度緊張總令人忍俊不禁。”
(三) 高爾夫球杆鐵杆的稱謂
1番 = ドライビング・アイアン driving iron 1號鐵杆:開球用鐵杆
2番 = ミッド・アイアン mid iron 2號鐵杆:中鐵
3番 = ミッド・マッシー mid mashies 3號鐵杆:中號馬泄嘶
4番 = マッシー・アイアン mashies ion 4號鐵杆:馬泄嘶鐵
5番 = マッシー mashies 5號鐵杆:馬泄嘶
6番 = スペード・マッシー spade mashies 6號鐵杆:劍馬泄嘶
7番 = マッシー・ニブリック mashies nibric 7號鐵杆:馬泄嘶尼不離坷
8番 = ロフター lofter 8號鐵杆:裸夫撻
9番 = ニブリック niblick 9號鐵杆:泥不離坷
實際上,在普通場合一般將“1號~3號”號鐵杆叫“長鐵杆”,
“4號~6號”稱為“中鐵杆”“7~9號”叫“短鐵杆”。
一般愛好者記住這些就足夠了。
與其記球杆還是不如記住自己的手腕(提高技術)。