作者簡介:
帕慕克被認為是當代歐洲最核心的三位文學家之一,是享譽國際的土耳其艾壇巨擘。出生於伊斯坦布爾,曾在伊斯坦布爾科技大學主修建築。於2005年榮獲德國書業和平獎,並獲得2006年度諾貝爾文學獎。
他的作品曾獲得歐洲發現獎、美國外國小說獨立獎、都柏林獎等等。其中,《我的名字叫紅》獲得了法國文學獎、意大利格林紮納·卡佛文學獎和都柏林文學獎歐洲三大文學獎項。他的作品已被譯成40多種語言出版。
內容簡介:
十六世紀末,離家十二年的青年黑終於回到他的故鄉——伊斯坦布爾,迎接他的除了愛情,還有接踵而來的謀殺案。一位細密畫家失蹤了,奉命為蘇丹繪製抄本的長者也慘遭殺害。遇害的畫家究竟是死於畫師間的夙仇、愛情的糾葛,還是與蘇丹的秘密委托有關?蘇丹要求在三天內查出結果,而線索,很可能……就藏在書中未完成的圖畫某處。
一個謀殺推理故事 一本哲思小說 一則愛情詩篇 一場魔幻的異國美夢。
當代歐洲最核心的三位文學家之一,享譽國際的土耳其文壇巨擘奧爾罕·帕慕克成名作囊括法國文藝獎、意大利格林紮納·卡佛文學獎和都柏林文學獎在內的歐洲三大文學獎項。
已被譯成20多種語言出版。
1590年末的伊斯坦布爾,國王蘇丹秘密委托製作一本偉大的書籍,頌揚他的生活與帝國。四位當朝最優秀的細密畫家齊聚京城,分工合作,精心繪製這本曠世之作。此時離家12年的青年黑終於回到他的故鄉——伊斯坦布爾,迎接他歸來的除了愛情,還有接踵而來的謀殺案……
一位細密畫家失蹤了,隨即被發現死於深井中,奉命為蘇丹繪製抄本的長者也慘遭殺害。遇害的畫家究竟是死於畫師間的夙仇、愛情的糾葛、還是與蘇丹的這次秘密委托有關?蘇丹要求宮廷繪畫大師奧斯曼和青年黑在三天內查出結果,而線索,很可能……就藏在書中未完成的圖畫某處。
一隻狗、一棵樹、一枚金幣、紅色,兩具屍體及死亡,甚至凶手全都站出來了,他們仿若有生命般,靠著自己的經曆與觀察,仔細地告訴我們每一條蛛絲馬跡。
評論選摘:
以酒館說書人的遣辭用字敘述一則曆史懸疑故事……帕慕克的小說將在國際間引起一陣風潮,就如同在土耳其一樣大受歡迎……《我的名字叫紅》有三個層麵:它是一個謀殺推理故事……一本哲思小說……也是一則愛情詩篇。珠玉般的詩文、引人入勝的旁征博引、糾結羅織的故事,讓人不禁讚歎——引用書中的一個角色,細密畫大師奧斯曼的用詞——帕慕克擁有“迷人的藝術天賦及邪靈般的智慧”。這本易讀、優美、充滿智慧的作品,將能吸引廣大的讀者。
——《出版人周刊》(Publisher Weekly)
令人目眩神迷……歡樂、睿智、加上一場纏綿悱惻的愛情故事,以及一幅栩栩如生的角色刻畫。《我的名字叫紅》將會吸引非常多的讀者愛不釋手。
——大衛·瓦爾頓(David Walton)《密爾瓦基新聞衛報》(Milwaukee Journal Sentinel)
同樣的人性與哲學詭計交織糾纏,也出現在《玫瑰的名字》中,伴隨著緩慢、濃稠的開端,逐漸加快節奏……然而,我個人認為,帕慕克的書更勝於《玫瑰的名字》……他不僅捕捉了伊斯坦布爾過去和現在的衝突,更展現了城市的詭譎、永恒之美。可以說,這本書近乎完美,隻差諾貝爾獎的榮耀。
——茉芮·弗瑞裏(Maureen Freely)《新政治家》(New Statesman UK)
透徹、深奧、無限犀利且引人入勝,仿佛把波赫士一篇晶瑩剔透的作品延長成為整部長篇小說。我從沒讀過如此精湛的作品。每個人都應該讀讀奧爾罕·帕慕克。
——《新政治家》(New Statesman UK)
完美展現了帕慕克的小說功力——把文學的狡計融入易讀的故事中,讓人一頁接一頁……
——湯姆·荷蘭(Tom Holland)《每日電訊報》(Daily Telegraph UK)
讀者將發現自己被誘入一個富麗堂皇的世界……閱讀這本小說就好像在做一場魔幻的異國美夢……一本可以讓你徹底沉浸其中的書。
——艾倫·馬西(Allan Massie)《蘇格蘭人報》(The Scotsman)
一具屍體、一隻狗、一個凶手、一枚金幣、兩位戀人和一棵樹,共同說出這篇迷人的故事……這個充滿智慧的懸疑小說,必然會吸引所有喜愛安貝托·艾可書迷。
——南西·波爾(Nancy Pearl)《書單》(Booklist)
帕慕克是一位偉大的小說家……《我的名字叫紅》是他至今最輝煌也最撼人的內在東西方戰爭……書本中溢滿了無限的聖潔與罪惡。
——理察·伊德(Richard Eder)《紐約時報書評》(New York Times Book Review)
他的小說——內容博學多聞,形式前衛實驗,但又流暢好讀,讓人不忍釋手——為他贏得世界性的聲譽。
——《紐約時報》(New York Times)
帕慕克有能耐跨立於兩個世界,不論在自己的國家或者國外,都因此在商業上獲得極大的成功,無疑地,他是土耳其最暢銷的作家,他的作品被翻譯成二十種語言,……他的小說豐富華麗,間接援引舊蘇菲派的故事與伊斯蘭傳說並富涵大眾文化,……毋庸置疑,他是土耳其這一代小說家中,能夠置身歐洲文學主流的第一人。
——安德魯·芬克(Anderw Finkel)《時代雜誌)(Time)
帕慕克不帶感情的真知灼見,與阿拉伯花紋式的內省觀察,讓人聯想起普魯斯特。……而將讀者帶回十六世紀伊斯坦布爾細密畫家的謀殺事件,也像湯瑪斯·曼的《浮士德遊地獄》般具有音樂性,他探索民族的靈魂。
——約翰·厄普戴克(John Updike)《紐約客》(The New Yorker)
《我的名字叫紅》已臻至經典的層次……閱讀帕慕克已經超越世俗主義與基要主義的紛爭。
——強納森·李維(Jonathan Levi)《洛杉磯時報書評》(Los Angeles Times Book Review)
跨立於達達尼爾海峽的伊斯坦布爾……奧爾罕?帕慕克是一位清醒的城市編年史家……他的小說洞察東方與西方的不同……推理謀殺……被瘋抂的神學駕馭的人……帕慕克承繼了從海德格到德希達的現代思潮……《我的名字叫紅》是一本值得信賴以及具有原則性的沉思錄……是具有企圖心的作品。
——馬文·朱力斯(Melvin Jules Bukiet)《芝加哥論壇報》(Chicago Tribune)
土耳其最重要的小說家,各地矚目的人物……第一流的說書人。《我的名字叫紅》就像杜思妥也夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟們》一般,超越原有的界線,雖然是以古典的伊斯蘭文學技巧來說故事,卻富涵十九世紀歐洲小說處理細節的方法。帕慕克的小說技法融合東方的與西方的兩種技藝,而且在兩者之間遊刃有餘並具獨創性……形式出色,措詞巧妙詼諧,有高潮迭起的情節……它以完整且具說服力手法傳達情感。
——迪克·戴維新(Dick Davis)《泰晤士報文學增刊》(Times Literary Supplement,UK)
很動人的新小說,帕慕克帶領讀者進入奇妙且華麗的伊斯蘭藝術世界……在上個世紀結束前他帶領我們進入一個新的有力量的小說世界。
——阿維卡·毆特尼爾(Avkar Altinel)《觀察家報》(Avkar Altinel,The Observer,UK)
一本精彩的小說,夢幻般的、熱情洋溢的並令人尊敬,極具原創性與令人興奮的觀點,毋庸質疑,奧爾罕?帕慕克是非常重要的小說家。
——飛利浦·漢修(Philip Hensher)《目擊者報》(The Spectator,UK)
《我的名字叫紅》是一本令人驚喜的豐富小說,非常令人注目……這是一本重要的作品,這本小說奠定了帕慕克是全世界最好的小說家之一的作品。
——蓋·曼尼斯-阿博特(Guy Mannes-Abbott)《獨立報》(The lndependent UK)