個人資料
正文

桔梗,不變的愛

(2009-05-05 21:44:54) 下一個
             —— 母親節的歌

永恒的愛,無望的愛,不變的愛,永世不忘的愛?怎樣的花會有如此淒美矛盾的花語?

桔梗,淡淡的紫色,曾鋪滿我小時候玩耍的山坡。到了秋季,我會跟著鄰家的女孩兒一起挖掘她白胖的根莖,背回一籃的收獲。而母親則會一邊哼唱《桔梗謠》,一邊給我們講桔梗的故事,一邊醃製小菜……

那一幕真的很溫馨。手中擺弄著從韓國店買回的那包桔梗幹,小時候唱過的歌、聽過的故事又這樣不經意間湧上了心頭。

記憶中那首歌現在哼起來依然那麽好聽,可惜我記不起確切的歌詞。一向沉靜安詳的母親唱到高興時是可以手舞足蹈的。而我也就跟著母親後麵亂比劃,惹來父親一陣大笑。最後的結局常常是父親也加入進來,大家笑做一團。

最近,大概有些想母親了。可能也是父親的祭日將至的緣故,總會想起同父母在一起的時光。那時候,跟隨父母下放,日子是清苦的,可卻是我最快樂的時光。即使父母的世界滿是風雨,我的童年卻無憂無慮。

還記得母親講故事時候的樣子。母親的眼中有著淡淡的哀愁。她說:

韓國有個村莊,住著一個叫桔梗的姑娘,無父無母,隻有一個青梅竹馬、發誓娶她為妻的男友。為了生活,這個男友必須出海打魚,結果一去無回。桔梗每天在海邊翹首等待,直到滿頭華發,一病不起。死後墳墓上長出一顆紫色的花草,被人們認作‘桔梗’。

我吃著母親做的桔梗,總是很奇怪天下怎麽居然會有如此蠢笨固執的女人,非要用一生去等待無望的愛情!母親也總是一笑。童言無忌,她對我的謬論並不加以理睬。

對愛的理解是要閱曆和時間的。現在才懂得,愛,其實真的是一個複雜的字眼,一個孩子哪裏懂得呢!

從網上找到這首歌,算是母親節獻給母親的歌吧。這曾經是我外祖母的歌,後來成了母親的歌。會不會成為我的歌,成為我孩子們的歌?我真的不知道。我隻能用中文才能把它唱完整,那麽以後我女兒會不會用英文唱它?

              

     도라지 도라지 도라지 심심산천에 백도라지
    한두뿌리만 캐여도 대바구니에 스리살살 넘쳐난다
    에헤요 데헤요 에헤요 어야라 난다 지화자자 좋다
    대바구니에 스리살살 넘쳐난다
    도라지 도라지 도라지 심심산천에 백도라지
    한두뿌리만 캐여도 대바구니에 스리살살 넘쳐난다
    에헤요 데헤요 에헤요 어야라 난다 지화자자 좋다
    대바구니에 스리살살 넘쳐난다
    도라지 도라지 도라지 심심산천에 백도라지
    한두뿌리만 캐여도 대바구니에 스리살살 넘쳐난다
    에헤요 데헤요 에헤요 어야라 난다
    지화자자 좋다 대바구니에 스리살살 넘쳐난다





[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (7)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論