慎始敬終

唉,吹噓自己是一件很困難的事情 。。。。。。
個人資料
mychina (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

害死人的地方口音

(2013-01-03 00:41:06) 下一個



我,北京人,說話是北方口音從小就聽說字正腔圓的北京話,因為打小就學拚音聽廣播街坊鄰居叔叔伯伯阿姨嬸嬸有不少都是播音員什麽的,因此,被熏得不輕,說話很注意自己的吐字生怕說錯了讓別人誤會。但是,也見過不少說地方口音的人,也鬧過不少誤會笑話,也囧過,也窳虋過,唉,誰讓咱國家這麽大呢?

我認識一南方的中國大嬸兒,胖到了第三階段,快人快語的。第一次見麵的時候就給我介紹:“阿牛呀,這是我老公,Zou 先生。。。。。。”我頓時肅然起敬,哇!名人的姓呀,鄒韜奮是多麽偉大的人物呀?這姓鄒的可不多見呀。

在以後的日子裏,我一直稱呼人家胖嬸兒的老公鄒先生,向別人介紹的時候也介紹:“這是鄒先生。。。。。胖嬸的瘦老公。”有一次大家在一起喝酒,我借著茅台的力量語出驚人:“鄒兄呀,您這可是與名人同宗呀,不像我的姓那麽大眾化。而且,您的姓還真好真懸,就差一點兒H就是周扒皮的周了,唉,真懸呀!”人家鄒先生說:“我就是周扒皮的那個周呀!”

我頓時暈倒!胖嬸兒呀,您這上海口音可害死我了,對人家周扒皮的親戚那麽不尊敬!

我有一小哥們兒,也是北京人,胡同串子,特喜歡顯擺英文還快人快語。有一次他破天荒地請客:“牛哥,咱哥倆兒今天浪娶吧,我請,咱就12點牛肉的吧。”說完就掛了電話了。我那個開心呀,總算有人請我了,還是我最喜歡的牛肉。我就空著肚子等呀等呀等,一直到了12點半,也不見有牛肉心裏想這家夥是不是忽悠我呢?正想著,電話來了:“牛哥,您在哪兒呢?我在牛肉等您半天了?”

問了半天,才明白,這小哥們說的是英文,不是牛肉,是New Road,那裏新開了一家湘菜館兒。北京人就這樣,永遠把Road都說成是肉的!氣死我了!你是北京人就別顯擺英文好不好呀?全世界的人都知道,北京人的英文很坔!

還認識一川妞,我永遠都不知道她在說什麽:“我叫阿男,我很藍瘦,今天見了蘭西醫生,吃了辣麽多約,現在更藍瘦了,還是你們藍人好,身體健康,下輩子我也當一個南博那樣的藍人,漏PROBLEM。撒藥啦啦。。。。。”

我真想用個電熨鬥把她那舌頭給熨直了!

這些年來,這些地方口音,可害死我了。

《版權地方所有,翻印口音不究》

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (26)
評論
stillthere 回複 悄悄話


A WORLD WITH DIVERSITY IS MUCH MORE COLORFUL, ACTUALLY...
mychina 回複 悄悄話 回複無根的浮萍的評論: 哈哈您韻味您的,我調侃我的,您也別為一個帖子睡不著覺,我就是閑的,看看,還讓您著急了!

不過,您的方言有三十萬人說,那也不稀罕,我的方言,就我一個人說,全部都是中國韻味,濃著呢。。。。。。哈哈哈
anon6688 回複 悄悄話 北京巴子土話。先把舌頭燙平了吧。
mychina 回複 悄悄話 回複無根的浮萍的評論: 一個國家的文字是可以統一的,但是有語言不行。語言屬於人民的,自由散漫地發展延續著。語言是不可以強行限製的,因為語言還有個人的生理屬性。
無根的浮萍 回複 悄悄話 本來嘛,一個國家有一個統一的語言挺好的。隻是有些人,由此而有了嘲笑,甚至羞辱他人的理由,實在是可惡。本人所說的方言,全天下不會超過30萬人,但是處處透出中華文化的韻味。很多的語匯,我小的時候很困惑,因為和收音機電視裏的完全不一樣。直到讀了很多古文後,才發現我們的語匯,古文裏很多。
無根的浮萍 回複 悄悄話 回複wxc_66的評論:
北京方言,隻是北京附近地區。黑龍江的話就有明顯區別,那裏的人要說普通話,還得學。當然,學得會比南方人要快。整個北方的方言語係,隻是到山東為止。
無根的浮萍 回複 悄悄話 回複wxc_66的評論:
現代普通話,以京腔為基本,而京腔裏有著大量的滿語。、
“滿族人進入北京後學說漢語北京官話,又把自己的滿語音韻和發音習慣、特色文化詞匯帶入自己的滿式漢語,於清末形成滿漢語言成分融合的京腔旗人話,使其成為現代標準北京語音的前身[13]現代漢語標準語定命於清朝的“官話”體係。”
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%99%AE%E9%80%9A%E8%AF%9D
wxc_66 回複 悄悄話 回複無根的浮萍的評論:
我不讚同你的觀點,滿人帶來的是滿語,北京話還是漢語。我就是滿人,我知道。
還有,你怎麽解釋北方各地方言雖不同,但還是大同小異。難道他們都是滿人? 英語中的Mandarin是因為當時滿清政府都漢化了,說北京話(官方語言),洋人以為就是滿州話了。
youli 回複 悄悄話 回複prettymama的評論:

我說, 天不怕,地不怕,就怕北京人講廣東話。
littlekoshka 回複 悄悄話 聽過一個湘妹子唱《紅燈記》中鐵梅的那一段: 賴賴 (第3聲),李聽我縮! 我渾身起了雞皮疙瘩。
無根的浮萍 回複 悄悄話 回複mychina的評論:
事實如此。現代的普通話,是滿洲人入關時帶來的。在英文裏就是叫Mandarin。你說是滿洲人的文化先進,還是我中華文化先進?
滿洲人入關後,就成了隻知道吃喝玩樂的八旗子弟,成天就琢磨著怎麽在嘴皮上玩花樣。
bounty 回複 悄悄話 我也納悶啊,我也是北京人。可是當地人說我的英文口音挺輕的。可我其他北京朋友的英語口音咋那麽重膩?
含嫣 回複 悄悄話 哈哈太好笑了,你,你怎麽咬牙切齒似的,


Z,zh 是太難分辯了,差不多將就一下好了啦。

雨滴 回複 悄悄話 哈哈哈,這方言一來,阿牛也被染成藍牛了。
有一個北方小夥子去南方出差。 坐船時聽到一位大嫂說我的孩子掉河裏了。他想也沒想一猛子紮到水裏去幫她找孩子。找半天也沒有見到孩子。那位大嫂說:謝謝啦。孩子掉了就算撩。我再去買一雙吧。聽得北方小夥子目瞪口呆。原來人家管鞋子叫孩子。
我們老中講情歌利事的笑話就多了去了。阿牛再寫點兒吧。還沒笑夠呢。
mychina 回複 悄悄話 回複無根的浮萍的評論: 這話說得膽大!
夏圓 回複 悄悄話 阿牛到上海去買蛋糕
上海人:請問儂買啥?
阿牛:麻?我沒麻子……
上海人:……
阿牛:您把那蛋糕拿出來我lou lou(看的意思)
上海人:蛋糕擼?蛋糕拿能好擼呢?
阿牛:……那您把那蛋糕拿出來我瞧瞧。
上海人:我勿撥儂擼儂就要撬?儂奈上頭奶油撬特勒我下頭蛋糕買撥啥人啊?
阿牛:……那您把那蛋糕拿出來我瞅瞅。
上海人:……我勿撥儂擼勿撥儂撬儂就講我格蛋糕是臭格?
阿牛:…… 害死牛的地方口音!
無根的浮萍 回複 悄悄話 地方口音害死你了,北京口音害死了全國十幾億人民。現在所說的普通話,實際是北方遊牧民族的落後語言。真正的華夏文化的精華,存在於南方的地方語言。
mychina 回複 悄悄話 回複nightrose的評論: 哼,你是外國口音,我們不是,我們是情歌利事!
sweetbaobao 回複 悄悄話 請牛哥掃盲,什麽是“窳虋”? 要求長知識。
nightrose 回複 悄悄話 大家在美國,都是外國口音!
prettymama 回複 悄悄話 說到口音,LZ你咋把廣東人給忘了。
俗話說的好:天不怕,地不怕,就怕廣東人講普通話。
大家有空看看廣東新聞,如今廣東是嚴厲禁止念‘習總書記’的,隻因廣東話Xi念Za。
mychina 回複 悄悄話 一並回複了,謝謝冰柱信念快了!
多得ta 回複 悄悄話 一篇文章看出三個生字來,羞愧。
我掃聽掃聽,這窳虋是啥意思?坔又是個甚?
xwenxuecityy 回複 悄悄話 什麽叫“字正腔圓”?是成語,還是典故?
謝謝指點
megchen 回複 悄悄話
哈哈哈哈,這一貼又讓我笑了個痛快,謝謝分享!看題目就知道文章來自牛堡。

記得《過把隱》裏的方言曾經為他朋友的女朋友的“正宗牛津口音”感到頭痛。還記得他的一句台詞:darling darling 的,跟誰學的?跟蔣介石學的吧!------嗬嗬嗬,這一角色跟你的小哥們兒有得一拚。
煥華 回複 悄悄話 有趣的地方口音。
牛大哥新年快樂。
登錄後才可評論.