換個輕鬆的活法

原來是“茫茫人生,何處是岸?”,我今天“活的輕輕鬆鬆”為什麽?
個人資料
  • 博客訪問:
正文

“九一一”五周年祭:我的自由啊,你在哪裏?

(2006-09-11 01:45:12) 下一個
五年前的今天發生在紐約的恐怖襲擊事件,徹底改變了這個世界。五年前的今天仍然曆曆在目:早上開車送兒子上幼兒園,剛出門兒就聽說有兩架飛機撞到了紐約世貿中心的雙子大樓上,開始還不知道是意外還是恐怖襲擊,後來傳出所有學校商店公司統統關門,整個美國陷入一片混亂。看著電視畫麵上冒著滾滾濃煙的雙子大樓,我流淚了,不僅僅為人類文明的失喪,也為今後的世界前途擔心。我印象最深的是ABC電視評論員的一句話:“Whatever happens next, one thing is sure: The land of the free will no longer be free.”

美國是一個崇尚自由的國家,著名詩人裴多菲的詩句“生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可拋。”,曾激勵過無數人為自由而戰。我剛來美國時,深深體會到美國人享有的自由遠非其他國家的人民能享受到的,因此似乎明白為什麽美國如此的強大。當我聽到ABC電視評論員的話時,我心裏在呐喊:美國,你不要倒下,自由是你的立國之本!

然而,事與願違。如今五年過去了,整個美國真的變得如同那個電視評論員說的一樣:NSA可以隨便監聽美國國內的電話,機場候機室內大排長龍,一道又一道的安檢,顫巍巍的老太太在接受搜身檢查。我困惑了:這是崇尚自由的美國嗎?什麽時候美國人也學會了逆來順受?

我很悲哀,無論過去幾年美國在外麵打贏了多少場反恐戰爭,也無論砍殺了多少恐怖分子,還是挫敗了多少起預謀的恐怖活動,但有一點可以肯定:美國人失去的太多,太多。。。曾記否,“生命誠可貴,。。。若為自由故,兩者皆可拋”?

我不禁要問:我的自由啊,你在哪裏?
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
clear 回複 悄悄話 真正的自由 --- 推薦好文

小學時就讀過那首著名的關於自由的詩:生命誠可貴,愛情價更高;若為自由故,二者皆可拋。 作者忘記是誰了(腦子突然短路,哪位讀者幫忙提醒一下吧 :)),但顯然作者將自由放在了至高無上的位置,甚至超過生命和愛情。 最開始讀到的時候有些困惑
。。。。

是嗬,或許真正的自由,不是隨心所欲地做任何事,而是可以隨心所欲地不做任何事。我有不以惡報惡的自由,我有抵擋誘惑的自由,我有不讓良心擔憂的自由。這個時候,我就真的自由了。。。
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200604&postID=990
登錄後才可評論.