白字先生
(2006-09-13 23:21:43)
下一個
兒子是個白字先生.每次檢查他的語文作業我都吃驚不小.比如昨天他學的課文叫做"留住今天的太陽".他跟我說:"這個文章我不太明白意思."我瀏覽了一下,大致是講小朋友要珍惜光陰的事.
"這個我懂,不就是今日歌明日歌的事嘛!"他輕描淡寫地說.
那麽你究竟不懂在哪裏?
"你看,這句話什麽意思啊?<太陽公公眨了,回去睡覺了>.眨了為什麽要睡覺?"
哈哈,兒子把"乏"看成了"眨",當然不理解意思了.我就給"乏"加了各種邊旁部首讓他認識並分析給他聽道理.然後我說:"中國人不認識中國字難為情!"
"行,考你一個,黃澄澄這三個字怎麽念你告訴我!"兒子將我的軍.
"huang cheng cheng"我說。
兒子得意了:“哈哈,錯也!huang deng deng !"
啊?我會輸給一個小學生?趕緊網上查,果然,專家說那字放在“黃澄澄”這個詞組裏應該讀作deng.暈。
開始給兒子默生字了。。。。等等,“半晌”怎麽念?ban xiang?ban shang?趁兒子不注意趕緊查字典,原來讀shang.清清嗓子我大聲念到:“下一個,BAN SHANG”。兒子刷刷刷地寫完了,沒發現我做了弊。哈哈,差點又出洋相。
原來,不僅是兒子,我自己也是個白字先生。