輕噓微語

今天,炎暑來到我的窗前,輕噓微語 - 泰戈爾
正文

晚安, 我的天使 - 譯詩

(2006-07-18 11:26:05) 下一個
晚安,我的天使
輕輕輕輕地合上你的眼簾
不去想昨天和明天
你說過的話我已記在心田
你也清楚我曾經的誓言
愛你直至海枯石爛天荒地遠
你應當知道
無論你去天涯
無論你在海角
我都會將你深情圍繞


晚安,我的天使
請將自己交托給安逸的睡眠
雖然還有溫馨的話埋在心田
你唱的那些歌還在耳畔回旋
歌聲伴我們蕩舟在祖母綠的海灣
時光載著記憶的航船
是我們隱秘沉睡的搖籃
海水如此黝深
在這顆古遠的心靈深處
你我的心緊緊相連

晚安, 我的天使
讓你的心插上夢的翅膀
飛回你完美無缺的故鄉
如果你的孩子哭泣
請唱這支童搖傳達心曲
那麽在你溫柔的心底
將永遠飽藏我的愛意

終有一天我們都會離去
隻留下這支搖籃曲
它將會生生不熄
你中有我
我中有你
----------
Goodnight, my angel
Time to close your eyes
And save these questions for another day
I think I know what you've been asking me
I think you know what I've been trying to say
I promised I would never leave you
And you should always know
Wherever you may go
No matter where you are
I never will be far away

Goodnight, my angel
Now it's time to sleep
And still so many things I want to say
Remember all the songs you sang for me
When we went sailing on an emerald bay
And like a boat out on the ocean
I'm rocking you to sleep
The water's dark
And deep inside this ancient heart
You'll always be a part of me

Goodnight, my angel
Now it's time to dream
And dream how wonderful your life will be
Someday your child may cry
And if you sing this lullabye
Then in your heart
There will always be a part of me

Someday we'll all be gone
But lullabyes go on and on...
They never die
That's how you
And I
Will be
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.