輕噓微語

今天,炎暑來到我的窗前,輕噓微語 - 泰戈爾
正文

論墓碑的倒掉

(2006-07-18 11:22:45) 下一個
來此壇已有數日,但見人才輩出如風起雲湧,端的是一個好去處。唯見古風甚濃,恍惚若隔世,納罕之致。以我現代之人事,電腦汽車遊樂場,現代化之享受也,何以古詩為樂?甚麽“拂袖”,甚麽“挽髻”,汝之袖長幾何?汝之菚是金還銀?實乃可笑,如吾之八股文,不合時宜也。

試問諸君,寫詩何為?抒發也,分享也。 若無響應,恐無人寫詩。古詩一則文字生僻,後生難懂,實差強人意焉;二則限製極多,不符現代生活之自由觀念,生搬硬湊,為格律勉為其難,完全失卻詩之流暢風格。故觀古墓派詩人之作品,多用重複之字句以順格調,凡舉一例:如“歸人”,“靜夜”,“鼓樓”,“鍾鳴”等,實無意境可言,嚼之如昨夜之蠟也。

反觀今日之詩壇,古風大行其道之原因,乃新詩不成氣候使然。現代國人,文字已白話,思想亦自由,然而詩詞未能與時俱進,實乃文人之深切悲哀。吾輩同仁,應肩負詩歌盛行之重任,集思廣益,不拘一格。 何懼毀掉墓碑後的混亂,此乃不破不立之理耳。偶一人力道薄弱,故欲掀倒這墓碑之宴席,惜無成果,反遭朽人之嘲笑,可歎,可悲也!嗚呼!
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.