字母中淘篩曆史的細節

西人資料中搜尋關於中國的點滴
個人資料
元亨利 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

美國入境檔案--郝象吾(坤巽)等1918年河南官派留美生

(2022-08-07 18:06:20) 下一個

美國國家檔案館--NARA,Familysearch.org--FS
網友留言問遺傳學專家李汝琪和郝象吾,李汝琪1919年作為當年庚款學生赴美,見前麵1919年庚款生貼。
     郝象吾是河南省政府讚助的留美學生,1918年赴美。網上給出他英文名K.S. Hor,每當看到能給出英文名的,都是感激不盡,省了很多事,特別是這種拚寫不規則的。從K.S. Hor看,肯定是用的郝坤巽,郝先生父親一定是位易經專家,給孩子起名全是卦名,坤,巽,然後象吾,郝先生應該是有故事之人,為人肯定很低調。
    雖然有了英文拚寫,但是FS(我一般先上FS搜)仍然沒有給出什麽結果,關鍵是K. S.的全拚是什麽,試了Kun Shun,沒有用。然後想到,不妨到NARA上用“ship Arrival +名字”的方法來搜,於是在NARA搜索頁用 “Ship arrival hor”,結果中第3頁給出一個“Hor, Kwen Shwen - Case Number: 17555/16-25 - Ship of Arrival: CHINA, 10/03/1918”,肯定是郝坤巽了。雖然沒有具體內容,但是有了姓名和入境日期(地點都是舊金山),還有船名,該滿足了。到FS上按1918年10月3日去找舊金山入境的文檔。或者直接搜Hor Kwen Shwen,
    FS上最常用舊金山輪船公司乘客名單係列:“California, San Francisco Passenger Lists, 1893-1953”,
文檔:“112 - Oct 7 - Nov 1, 1918”;
頁碼:532;
船名:中國號郵輪(SS China);
出發港:上海,出發日期:1918年9月7日;
抵達港:舊金山,抵達日期:1918年10月3日。
Hor Kwen Shwen 19 MS student,郝象吾(坤巽),19歲,學生,生於Wu-chi Honan,查郝生於河南武陟,聯悉人:Hor Ting Shwa father Tungtao Wuchi Honan,父親叫Hor Ting Shwa,目的地是加州柏克利,中國政府支付旅費,美國聯悉人:Dr.U. Y. Yen friend Chinese Com. of Edu Wash,華盛頓的中國教育委員會,嚴/顏博士。
百度百科說郝象吾1912年考入河南留學歐美預備學校英文科,“1917年夏,河南舉行公費留學生考試,來自國內各大學及專科的河南籍學生參加了40個名額的激烈競爭,1918年郝象吾成為河南第一批公費派遣歐美留學生。”看美國入境檔案,有幾次看到河南省讚助的留美學生,這在全國省份中很獨特,記得看到浙江也有,其它省份好象沒有見到,河南這種內地省能在那麽早的年代大力推行留學,很可貴。這裏的旅費由Chinese government支付,應該就是河南省政府。同頁還有其他11名由中國政府支付旅費的學生。
    網上搜郝象吾,給出陳健的文章:《留學與興學:“河南留學歐美預備學校”的創辦》 更新時間:2016-05-06 14:00:10 (http://m.aisixiang.com/data/99338-3.html),其中給出了近28名河南留學生姓名,下文中的中文名都來自陳文,陳文說剩下2人中,一人是郭克悌,但是有文說郭克悌即郭桂丹,待考,而曹明鸞隨1918年庚款生的船南京號抵美,所以還剩一人不明。陳文還引了1918年9月10日的《申報》報道:
“寰球中國學生會朱少屏君,前由教育部及清華學校、豫省教育廳等托,為招待本年赴美留學生。查本屆第一批赴美學生(連私費生)共百五十人,業於八月十五號乘中國郵船南京號出發,茲悉朱君昨接美國來電言:該生等已於九月六號安抵舊金山,現正分赴各校肄業。”
1918年9月11日的《申報》續有報道:
“本屆河南省教育廳選派學生三十人赴美留學,特托上海寰球中國學生會朱少屏君代為辦理出發事宜。陳世楨等五人已於八月三號乘加拿大太平洋公司之孟梯格耳船出發,曾誌前報。茲悉尚有劉敬宜等二十餘人,亦均於昨日午後,乘中國郵傳支那號放洋矣。”
由上麵兩條報道可知,河南省教育廳公費派遣的三十名留學生(20名預校畢業生)是分三批赴美的,赴美時間分別是1918年的8月3日、8月15日和9月10日(上麵是9月7日)。但是陳文中沒有所有30人的名單,有大約20人的名單,見下。
p472到p544是中國號的乘客名單,
p532:
Tong Yong Tsing 31 MM student,近居上海,自付旅費
Li Hsiang Kai 20 MS student 李相愷,近居 Kaifeng Honan 河南開封
Chao Hwui Wu 20 MM student 趙會午,近居開封
Wang Cho 2 MS student 王琸,近居開封
Woo Yi Zan 19 MS student,近居上海,自付旅費
Yuen Keyih S. 25 MM student,近居上海,自付旅費
Kwo Peng 21 MS student,郭鵬,近居上海,自付旅費
Lai Dyn Guan 21 MS student,近居上海
Kuo Nan 19 MS student Kaifeng 郭楠,近居開封
Wu Hong 20 MM student Kaifeng 吳沆,
Chen Yu Ching 23 MS student Kaifeng 陳汝珍
Kwo Kwei Tan 20 MS student Loyang Honan 郭桂丹(克悌)
Sun Yan Chen 21 MS student Shanghai born in Honan 孫潤晨
Liu Ching Yee 20 MS student Kaifeng 劉敬宜,近居開封
Lee Yu Ching 21 MS student Kaifeng 李餘慶
Chang Jen Kien 19 MS student Kaifeng 張人鑒,近居開封
Chang Min Shao 20 MS student Kaifeng 張明韶,近居開封
Wan Ching 22 MS student Kaifeng 萬晉,近居開封
Chao Wei Han 20 MS student Shanghai Father in honan 趙維漢,近居上海
Chao Shan Chu 21 MS student Yu-hsien Honan 趙慎樞,近居河南禹縣
Tung Shu Doh 20 MM student 仝書德,近居上海
Chow Sze Tsoong 19 MS student,近居上海,自付旅費,Chow Wan Pong father dir ChineseTeleg Shanghai
Chow Mabel C. (手寫 wife of gov off)23 FM home ,近居北京,自付旅費,Chow Wan Pong fa-in-law dir ChineseTeleg Shanghai,Clarence Chow husband Consul Gen of China Havana 周思敬,Sze King Chow。這裏說周思敬是駐古巴總領事,但是搜中國駐古巴總領事列表,裏麵沒有周,周可能是領事,不是總領事。
Fong Kim Lan 20 MS student Shanghai Peyuen Honan 馮景蘭
Lee Poa Hwao 20 MS student Chi Yuan Honan 李葆和
Shih Hsin Pu 23 MS student Chi Yuan Honan 石心圃
Ming Yoh Yu 22 MM student,近居上海,自付旅費,Chas S. Yui brother 6 Siking Road Shanghai, 應該姓Yu而不是Ming
p536 同船
Wang Li Zan 19 MS student Che Chung Honan 王力仁?近ju Che Chung Honan
Shih Pao-Kwang 28 MM student,近居北京,YMCA paid psg
Chen Tsan 27 MM student,近居長沙
Chang Chia(?) Chieh 22 MS student,近居北京,自付旅費
Kuo Neng Lei 24 MS student 近居北京,自付旅費,Dun Tze Ling cousin 42 Ta Chih Bridge,Outside Shun Chi Men Peking,聯悉人:Liang Chao Cha Grinnell College Grinnell Iowa這是查良釗,
    以上學生中,除標明自付旅費外,都是由中國政府支付旅費的學生,都是近居河南的,所以可能都是河南省官派的留美學生。下麵一名也是中國政府支付旅費,但是可能不是河南省的,他列的聯悉人是葉恭綽,兄弟:
Yeh Kung Hwei 21 MS student 近居北京 聯悉人:Yeh Kung Cho brother 3 Pao Tze Hu Tung Peking
同頁還有好幾名YMCA的秘書,由YMCA支付旅費:
Chen Wei Sing 42 MM secretary,近居蘇州
Chao Chih Hui 25 MS secretary,近居北京
Sang Napolfon alias Young Sheng YMCA secy,近居南昌
Lui Yu Feng 27 MS YMCA secretary,近居保定府(Paotingfu)
    這頁上還有郭泰祺夫婦和另一位官員夫婦,他們的信息非常簡單,這也是檔案中慣例了,外交官都不怎麽填個人信息。
Kuo Tai Chi 29 MM Chinese government official
Kuo Daisy H. 22 FM wife of Chinese government official
Wang Tsu Pei 35 MM Chinese government official
Wang Mary 34 FM wife of Chinese government official
    該頁最後一人是Hsu Yar Ching 16 FS student,近居上海。
    頁下方回形針別了一張小條,有手寫注:幾名YMCA秘書都是去法國巴黎,另外,Shi Pao Kwang和Chen Wei Sing有第6條款證明(Sec six cert)並以此入境美國。原文:
Mr. Slumb
2,6,7,9,& 13 are in transit to Paris,France,
But,2 & 6 had Sec Six Cert’s to us & were landed on them rather than by parole while en route last
xxxx
最後簽名看不清,6,7,9 & 13就是幾位YMCA秘書,2是Shi Pao Kwang,這個便條有個信息是說,如果中轉,用的是Parole,直譯是保釋,意思應該是說,暫時允許入境,以觀後效--是否及時離境,所以說 parole while en route last。  
NARA上也有,舊金山移民局華人入境係列,“Lists of Chinese Applying for Admission to the United States through the Port of San Francisco, California, 7/7/1903 - 1/7/1947”(ID=4482916),有27個文檔,按年份排列。
文檔:March 23, 1918, SS Persia Maru - January 22, 1920, SS Nile(ID=102056539);
郝象吾在p217,p216和p218是其他同船留學生,注意其中官派留學生都記為第6條款政府上海學生,而不是河南學生,這是指簽證地。

p217
Ming Yoh Yu記為Min Yoh Yu,括號裏記為Yu Yoh Min,所以確實姓Yu,Shih Pao Kwang記為Sec 6 Peking YMCA secty,


p216

p218

    從上麵的申報可見,還有王承黻等人另一批河南留美學生,用Wang Cheng Fu在FS上搜,與王正黻的拚寫完全相同,取其中1918年西雅圖入境的(因為從申報文看,應該是西雅圖入境)。
西雅圖輪船公司乘客名單係列:“Washington, Seattle, Passenger Lists, 1890-1957 ”
文檔:“035 - 17 Aug 1918 - 9 Oct 1918”
頁碼:110
船名:Monteagle(申報中孟梯格耳);
出發港:上海,出發日期:1918年8月4日(申報稱8月3日);
抵達港:西雅圖,抵達日期:1918年8月25日。
Wang Cheng Fu 19 MS student 王承黻 19歲(拚寫與王正黻相同),單身,學生,後麵信息:近居Hwang Chuan Honan,應該是河南的潢川,聯悉人:父親Tse Chang Wang ,自己支付旅費,去科羅拉多州的Colorao School of Mine,身高5‘8,左眼下有圓疤。其他還有5人,都是學生,除一人近居長沙外,都居河南,正符合申報說的5人
Sun Yen Chung 孫延中
Hwang Pu,湖南長沙
Ma Heng Yung 馬恒曧
Chen Shih Chen陳世楨
Chang Kuang Yu 張廣輿
NARA上也有,西雅圖移民局華人入境檔案係列:“Chinese Passenger Arrival and Disposition Volumes, 7/1/1903 - 6/23/1944”,
文檔:Seattle: 1916-1918(ID=143729318),
頁碼:576


    申報中說的8月15日的一批沒有發現,如果有其中某人的姓名就好查了。28人名單中有曹明鸞,他隨1918年庚款學生同船赴美。
另外,有一個現象,就是船隻從中國出發的日期,往往會發現,中文資料中與美國入境檔案中記錄的出發日期,會有差別,多是一天,以前以為是中方記錯了,可是多了就發現可能不是錯了,而是係統性誤差,比如時差,還有,美國檔案中日期的記錄按什麽標準,比如上海出發,日期在美國檔案中是以當地時間記錄,還是按美國時間記錄?等等。中國人有合若符節的說法,我感覺,中文資料和美國檔案加起來,就是符節的兩半,合起來就完整了。這篇是個典型例子,申報和美國檔案。

文中圖片由Ancestry提供

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
元亨利 回複 悄悄話 回複 '西北東南' 的評論 : 是的,網上搜陳健,不同天搜到不同結果,有的有28人名單,有的似乎沒有。現在是按28人名單列出。
西北東南 回複 悄悄話 對不起,請刪了下麵一條。昨晚看見博文,今早查了一下,貼上來,沒注意原文已經補齊。
登錄後才可評論.