青清longhair

走走看看, 天天天藍; 風清雲淡, 輕舞飛揚
個人資料
longhair (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

第一次現場看橄欖球

(2015-11-08 18:16:27) 下一個

下去剛去現場看了一場Football, 蒙特利爾 Montreal Alouettes 對薩斯喀徹溫 Saskatchewan Roughriders。 第一次看現場,今天天氣算好的了,零上的溫度,還有陽光。可是,真冷呀,越看越冷。下次得跟其他人一樣,帶著毛毯子去蓋。

看到第三節結果,第四節開始,比分很快已經去到17:6,蒙城領先沙城。因為冷,也因為看不懂、覺得比賽沒意思,娭毑提議要走。我們也覺得早點走,可以避開人潮,挺好。於是就提前退了場。

 

走了好一段路,取了車,打開收音機一聽,比賽還剩不到2分鍾,比分突變為24:21,大出意外。當時是對手的進攻,他們有機會拿下比賽,結果剩八秒的時候,隻得了3分。比賽拖入加時。他們先進攻,touch down, 可是居然bonus的那一分沒得到,給了蒙城隊一線生機。可惜,蒙城進攻無功而返,被對手逆轉,輸掉整場比賽。

而我們呢,看了大半場的比賽,估計也錯失了最精彩的部分。:(

我一路在想,對手要怎麽樣才能從6分變到21分的呢?兩次DT, 但是每次都沒得到格外的1分,然後得了一次3 分?那挺奇怪吧,那1分,不是一般都可以得到的嗎?他們怎麽可以次次都得不到呢?還有其他可能的得分組合嗎?

還有,這球隊一共得有多少人?我看換人都是一撥一撥的,而且,大家怎麽能看得過來,誰在場上,誰在坐板凳? 我幾乎連號碼都看不全,一輪就完了。:)

回家一搜新聞,我找到那比分是怎麽來的了:

Alouettes end season with loss to last-place Saskatchewan Roughriders 

It will be a long and cold winter for the Alouettes, who missed the playoffs for the first time in 20 years since returning to the Canadian Football League.

And, even playing against the worst team in the league — supposedly — the Als couldn’t get it right.

Montreal squandered a 24-6 lead in the fourth quarter and lost 30-24 in overtime to the Saskatchewan Roughriders on Sunday afternoon before 20,551 Molson Stadium spectators.

Brett Smith passed four yards to Weston Dressler in overtime on the opening possession. The Als, conversely, made to the Saskatchewan 1o before their drive stalled, ending the game.

The Als completed the season with a 6-12 record and finished last in the East Division. They were 3-6 at home this year and 3-6 on the road. The visitors had the league’s worst record, 3-15, but two of those victories came against Montreal. It was the Riders’ first road win since Sept. 7, 2014.

.........

But then the Riders replaced Price at quarterback with Brett Smith, who provided the visitors with an immediate spark. On his first possession, Smith led Saskatchewan on a four-play, 74-yard drive, capped by a 40-yard touchdown pass to Ryan Smith at 3:02.

The quarterback the passed to Seydou Junior Haidaru for the two-point convert. Suddenly, the visitors trailed by only 10 points, 24-14. The Riders then went on an eight-play, 72-yard drive, culminating in an eight-yard touchdown pass to Weston Dressler at 9:19, making the score 24-21.

Tyler Crapigna’s 39-yard field goal at 14:52 sent the teams to overtime. The Als were outscored, 18-7, in the fourth quarter. Indeed, the visitors scored 18 unanswered points.

 

touch down得6分 後,踢一次,進了一分。不踢而選擇一次機會進攻,把球弄到end zone成功了,得兩分,失敗了0分。

 
 
 
來源:  於 2015-11-08 14:42:47 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:8 次 (170 bytes)

從6分變成21分,多半是一次 touch down 加一個成功的PAT( point after touch down),然後,另一個touch down 加一次 two points conversion。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.