晴空驕陽

我的心中充滿驕傲,就象桃花在春天嚎叫! 就象太陽盡情燃燒! 我的心中充滿自豪,如同鬆果落滿山腰! 如同荒坡瘋長的野草!
個人資料
正文

沉香

(2010-06-06 16:59:55) 下一個
當我回到鄉下時,我的心就完全鬆弛下來,回歸於一種原我的狀態。我退去衣褲,也退去麵具,一頭倒在席夢思上。裸睡,是有安全感的表現。

中文裏的某些詞,很有些故意繞人的意思。少年時初次讀到胴體二字,便神思恍惚,想入非非,如聞沉香泛起。其實應該就是裸體的意思吧。動物毛發濃密,裸體顯得自然而然;人的裸體就太赤條條無牽掛了些。難怪書上說女人全身每一處都和性感有關。 但奇怪的是讓我產生性感的隻有屈指可數的幾處,不巧又正好是藏得深的地方。古時候讓婦人裹小腳,固然是有防止紅杏出牆的意圖,估計也是因為“藏得深的才性感”的緣故。


記得寶玉看見寶釵雪白的膀子就成了呆鵝,設若看見更撩人的豈不OMG怡紅園中也要掛麵風月寶鑒了?

在美國的男人閾值就要高得多,那是因為風氣開放的緣故---從小就能看見大大小小深深淺淺的乳溝,接受撲麵而來的溝溝坎坎的曆練。

我在城市的地鐵上,經常夾在西瓜般朗潤的豪乳間,淡淡的狐臭,磅礴的奶子,我一邊皺眉一邊為她家男人叫屈。要得怎樣的陽剛才鎮得主這浩然的球胸鴿子?

不好意思,鋪成得太開,收不住了。 原是想說昨日裸睡的一個夢。

不知何處結識一男一女,仿佛皆品貌出眾。邀吾至其家,待以好酒好飯。餐畢,小敘。各歸房中,持槍出。吾大驚,問何故之有?遂釋之,道:

古文太不利索,還是白話吧:我看見他們持手槍出來時,幾乎成了呆鵝。 他倆解釋說,不是要傷害我的意思,而是想要我用槍射殺他倆。我更是糊塗了。

“我們決定殺死對方,同歸於盡。但射殺對方,一是不忍,一是怕一人先死,無力回擊。”

“那未死者可以自殺啊...”

“擔心臨時改了主意,自殺也需要勇氣的。還是你來射擊,更為妥當。”

恍恍惚惚中我冷汗直冒,一時語塞,恨無口才勸這對璧人,悔不該來吃這頓最後的晚餐。。。。


夢斷至此,了無下文。醒來暖風習習,夜色深深,一縷沉香飄過,幽怨糾結,似夢似真。。。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.