個人資料
BeautyinAutumn (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

秦淮河的溫柔

(2013-01-05 12:49:35) 下一個

她在秦淮河邊等你

你還會來嗎?

梧桐樹的葉子
一片片地落去
城牆下的月牙湖水
泛著粼粼的波光

甕城裏的往昔絮語
被現代的噪音淹沒
中山東路上的林蔭
是否還記得那個夏季的蟬鳴

她想和你一起手牽著手
在這冬日的夜色裏走一走
什麽都不用說 就像兩個孩童
去找尋心愛的玩偶

你會來嗎?你還在嗎?
滿街的虹霓 喧嘩的人群
都不是她想看到的曾經
她的過往遺落在哪個角落?

還記得那首吻別的歌嗎?
 唱響在年少的歲月裏
那座高聳在新街口圓環邊的大廈
是她和你道別的地方

揮一揮手帶不走
你的遺憾 她的憂愁
回一回頭看不到
你的身影 她的悵惆

秦淮河的水女人般的溫柔
河岸上有位遠道來的佳人
憑吊著永遠無法彌補的遺憾
她依然在等著那個似有似無的故人
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
xwenxuecityy 回複 悄悄話 小資情調模仿的是西蒙諾夫的詩歌,足可取代,就叫中國式 “等著我吧”。


等著我吧,我會回來的,隻是你要苦苦地等待,
等到愁煞人的陰雨,
勾起你的憂傷滿懷,
等到那大雪紛飛,
等到那酷暑難挨,
等到別人不再把親人盼望,
往昔的一切,一古腦兒拋開。
等到那遙遠的他鄉,
不再有家書傳來,
等到一起等待的人,
心灰意懶,都已倦怠。

當然,翻譯得不好
登錄後才可評論.