s 閱讀頁

第95章 一九三五年(14)

  〔3〕左勤克的創作法左琴科在《我怎樣寫作》(曹靖華譯,載《譯文》第一卷第三期)一文中曾說:"我有兩種工作方法。一種方法是什麽時候有了靈感,什麽時候我便以創作的衝動去寫。。。。。。第二種方法是當沒有靈感的時候。。。。。。我便以技術的訓練去寫。"〔4〕指德國奧托。布克編譯的《果戈理全集》中的《死魂靈》,一九二○年柏林普羅皮勒出版社出版。

  〔5〕上田進譯本參看350517信注〔11〕。

  〔6〕《靜靜的頓河》長篇小說,蘇聯蕭洛霍夫著,共四卷,一九二六年至一九四○年陸續出版。該書當時第一卷有外村史郎的日譯本,一九三五年三月東京三笠書房出版;又有上田進的日譯本,一九三五年七月日本科學社出版。外村,即外村史郎(1891--1951),日本翻譯家。

  〔7〕易嘉即瞿秋白。

  〔8〕《四十年》高爾基長篇小說《克裏姆。薩姆金的一生》的副題。瞿秋白翻譯的是該書第一部第一章的開端。

  〔9〕一九三五年三月,胡風在《文學》第四卷第三號發表《藹理斯的時代及其他》,該文第二節附帶談及文學遺產問題。隨即"左聯"東京分盟編輯的《雜文》從第一卷第一號(一九三五年五月)起,開辟"雜論"專欄,討論文學遺產問題。該刊編者魏猛克函請魯迅撰文表示意見。

  〔10〕葉君指葉紫。

  〔11〕元帥指周揚,當時任"左聯"黨團書記。

  350629①致賴少麒少麒先生:五月二八日的信早收到。文稿,並木刻七幅,後來也收到了。

  太偉大的變動,我們會無力表現的,不過這也無須悲觀,我們即使不能表現他的全盤,我們可以表現它的一角,巨大的建築,總是一木一石疊起來的,我們何妨做做這一木一石呢?我時常做些另碎事,就是為此。

  "連環圖畫"確能於大眾有益,但首先要看是怎樣的圖畫。也就是先要看定這畫是給那一種人看的,而構圖,刻法,因而不同。現在的木刻,還是對於智識者而作的居多,所以倘用這刻法於"連環圖畫",一般的民眾還是看不懂。

  看畫也要訓練。十九世紀末的那些畫派,不必說了。就是極平常的動植物圖,我曾經給向來沒有見過圖畫的村人看,他們也不懂。立體的東西變成平麵,他們就萬想不到會有這等事。所以我主張刻連環圖畫,要多采用舊畫法。

  文章應該怎樣做,我說不出來,因為自己的作文,是由於多看和練習,此外並無心得或方法的。

  那篇《刨煙工人》〔1〕,寫得也並不壞,隻是太悲哀點,然而這是實際所有,也沒法子。這幾天我想轉寄給良友公司的《新小說》,看能否登出,因為近來上海的官府檢查,真是嚴厲之極。還有《失戀》及《阿Q正傳》〔2〕各一幅,是寄給《文學》去了,倘檢查官不認識墨水瓶上的是我的臉,那該是可以登出的。

  專此布複,並頌時綏。

  迅上六月二十九日。

  再:附上給唐英偉先生的信,因為把他的通信地址遺失了,乞轉寄為感。又及〔1〕《刨煙工人》短篇小說,後因《新小說》停刊,未發表。

  〔2〕《失戀》及《阿Q正傳》木刻畫,均載《文學》第五卷第一號(一九三五年七月)。《阿Q正傳》畫麵中的墨水瓶上刻有魯迅頭像。

  350629②致唐英偉〔1〕英偉先生:六月一日信早收到,《青空集》〔2〕也收到了。"先生"是現在的通稱,和古代的"師"字不同,我看是不成問題的。

  現在隻要有人做一點事,總就另有人拿了大道理來非難的,例如問"木刻的最後的目的與價值"就。。是。這問題之不能答複,和不能答複"人的最後目的。。和價值"一樣。但我想:人是進化的長索子上的一個環,木刻和其他的藝術也一樣,它在這長路上盡著環子的任務,助成奮鬥,向上,美化的諸種行動。至於木刻,人生,宇宙的最後究竟怎樣呢,現在還沒有人。。能夠答複。也許永久,也許滅亡。但我們不能因為"也許滅亡"就不做,正如我們知道人的本身一定要。。。。死,卻還要吃飯也。

  但我看《青空集》的刻法,是需要懂一點木刻的人,看起來才有意思的,對於美術沒有訓練的人,他不會懂。先生既習中國畫,不知中國舊木刻,為大眾所看慣的刻法中,有可以采取的沒有?

  P。Ettinger那裏,我近已給他一封信,送紙的事,可以不必提了。

  專此布複,即頌時綏。

  迅上六月廿九日〔1〕唐英偉廣東潮安人。當時廣州美術專科學校學生,現代創作版畫研究會成員。

  〔2〕《青空集》木刻作品集,唐英偉作,手印出版,為《現代版畫叢刊》之十三。

  350703致曹靖華汝珍兄:廿八日信頃已收到。給y的信已經寄出了,上麵既有郵支局號數,大約是不至於失落的。他在信頭,好像把地名改譯了一點,novo當是novaya,10--92即10kB。92〔1〕。

  今天托書店寄上了雜誌數本,直寄寓中。又有《小說二集》兩本,請便中分交霽(他大約就要來平了罷)、農二兄,那裏麵選有他們的作品。

  我們都好,勿念。不過我自己忙一點,也一天一天的瘦下去,有朋友勸我玩一年,但實際上是做不到的。

  專此布達,即請夏安。

  豫上七月三日〔1〕即新十號九十二室。

  350704致孟十還十還先生:三日信收到。李長之做的《批判》,早收到了。他好像並不專登《益世報》〔1〕,近來在《國聞周報》裏,也看到了一段。〔2〕《果戈理怎樣工作》〔3〕我看過日譯本,倘能譯到中國來,對於文學研究者及作者,是大有益處的,不過從日文翻譯,大約未必譯得好。現在先生既然得到原文,我的希望是給他們徹底的修改一下,雖然犧牲太大,然而功德無量,讀者也許不覺得,但上帝一定加以保佑。孟、張兩位的譯稿,可以不必寄給我看了,因為我始終是主張徹底修改的。

  日本文很累墜,和中國文差遠,大約和俄文也差遠,所以從日本重譯歐洲著作,其實是不大相宜的,至多,在懷疑時,可以參考一下。

  《譯文》登《馬車》〔4〕,極好。蕭某的譯本〔5〕,我也有一本,他的根據是英文,但看《死魂靈》第二章,即很有許多地方和德譯本不同,而他所譯的好像都比較的不好,大約他於英文也並不十分通達的。

  專此布複,並頌時綏。

  迅上七月四日〔1〕《益世報》日報,比利時教士雷鳴遠(後入中國籍)編,為中國天主教的機關報。一九一五年十月在天津創刊,一九四九年一月天津解放前夕停刊。

  〔2〕《國聞周報》參看340111信注〔9〕。該刊第十二卷第二十四期(一九三五年六月)曾載有李長之作《魯迅創作中表現之人生觀》。

  〔3〕《果戈理怎樣工作》即《果戈理怎樣寫作的》。蘇聯魏壘賽耶夫著,孟十還譯,後連載《作家》第一卷第一期至第二卷第二期(一九三六年四月至十一月),一九三七年三月由文化生活出版社出版單行本,列為文化生活叢刊之十八。

  〔4〕《馬車》短篇小說,果戈理作,孟十還譯,載一九三五年八月《譯文》第二卷第六期(一九三五年八月)。

  〔5〕蕭某的譯本即蕭華清所譯《郭果爾短篇小說集》。

  350711致樓煒春煒春先生:六月二十四日信早到,因病未能即複為歉。

  《自選集》〔1〕出普及本事,我是可以同意的。附上印證壹千,希察收為荷。

  專此布複,即請暑安。

  魯迅上七月十一日〔1〕《自選集》指《魯迅自選集》。一九三三年天馬書店出版,一九三五年出版普及版。

  350712致趙家璧家璧先生:前蒙允兌換《小說一集》〔1〕之頂上未加顏色者,今特送上,希察收換給為感。

  專布,即請撰安。

  魯迅上七月十二夜。

  注釋:

  〔1〕《小說一集》當為《小說二集》。

  350713致趙家璧家璧先生:晚得惠函,並《小說二集》一本,甚感。

  我並沒有《彌灑》,選小說時所用的幾本,還是先生替我借來的。我想,也許是那裏的圖書館的藏本。我用後,便即送還了,但我記得一二兩卷也並不全。

  專此布複,即請撰安。

  迅上七月十三夜。

  350716①致賴少麒少麒先生:來函並稿都收到。稿當去探聽一下,但出版怕不易,因為現在上海的書店,隻在消沈下去。

  前回將木刻兩幅,紹介給文學社,已在七月份《文學》上登出(他們誤印作少麟,真是可氣),送來發表費八元,今托友從商務印書館匯上,請在匯單背後簽名蓋印,向分館一取。倘他們問匯錢人,可答以"上海本館編輯部周建人",但我想是未必問的。

  通信用原名在此地尚無妨,或改"何幹"亦可。

  專此布達,即頌時綏。

  迅上七月十六日附匯單一張350716②致黃源河清先生:天熱,坐不住,草草的做了兩篇〔1〕,今寄上,聊以塞責而已。

  但如此無聊的東西,大約不至於被抽去。

  另有木刻四幅,放在書店,當交由生活店員送上,其中的一本其藻木刻集〔2〕,用後即送先生,不必寄還了。

  此布,即頌著安。迅頓首十六日〔1〕指《幾乎無事的悲劇》和《三論"文人相輕"》,後收入《且介亭雜文二集》。

  〔2〕其藻胡其藻,廣東台山人,廣州現代創作版畫研究會成員。他的木刻集,即《其藻版畫集》,手印出版,為《現代版畫叢刊》之二。

  350716③致蕭軍劉軍兄:十二日信並以前的一信,書,都收到的。關於出紀念冊〔1〕的事,先前已有幾個人提議過了,我不同意,也不願意說明理由;不過如有一團[?]要出,那自然是另一回事,隻是我個〔人〕不加入。

  對於書〔2〕,並無什麽意見。

  月初因為見了幾回一個老朋友〔3〕,又出席於他女兒的結婚,把譯作擱起起[來]了,後來須趕譯,所以弄得沒有工夫。今年也熱,我們也都生痱子。我的房裏不能裝電扇,即能裝也無用,因為會把紙張吹動,弄得不能寫字,所以我譯書的時候,如果有風,還得關起窗戶來這怎能不生痱子。對於痱子的藥水,有Watson'sLotionforPricklyHeat〔4〕,頗靈,大馬路屈臣氏大藥〔房〕出售,我們近地是二元四角錢一瓶,我們三人大約一年用兩瓶就夠,你身體大,我怕搽一次就要1/4瓶,那可不得了了。

  那書的裝飾還不算壞,不過幾條黑條亂一點。寖寫作團,難識,但再版時也無須改,看下去會知道的。

  近來真太沒閑空了,《死魂靈》還隻翻譯了一章,今天放下,在做《文學》上的"論壇",剛做完。其實《文學》和我並無關係,不過因為有些人要它滅亡,所以偏去支持一下,其實這也是自討苦吃。《文壇三戶》也是我做的,似乎很有些作家看了不高興,但我覺得我說的是真話。這回做的是比較的無聊了,不會種下禍根。

  賀賀你們的同居三年紀念。我們是相識十多年,同居七八年了,但何年何月何日是開始同居的呢,我可已經忘記了,隻記得確是已經同居了而已。

  許謝謝你送給她的小說,她正在看,說是好的。切光的都送了人,省得他們裁,我們自己是在裁著看。我喜歡毛邊書,寧可裁,光邊書像沒有頭發的人----和尚或尼姑。

  此布,即請儷安。

  豫上七月十六日附箋乞便中交芷〔5〕,不急。又及〔1〕指瞿秋白紀念冊,後未出版。

  〔2〕指《八月的鄉村》。

  〔3〕指許壽裳。

  〔4〕Watson'sLotionforPricklyHeat即屈臣氏痱子藥水。

  〔5〕芷指葉紫。

  350716④致徐懋庸乞轉徐先生:星期五(十九)上午十時,當在店相候。

  豫頓首七月十六夜350716⑤致曹靖華汝珍兄:八日信早到,近因略忙,故遲複。

  《文學百科全書》第八本已寄來,日內當寄上。

  暨大〔1〕情形複雜,新校長究竟是否到校,尚未可知,倘到校,那麽,西諦是也去的。我曾勸他勿往,他不取用此言。今日已托人將農事托他,倘能出力,我看他是一定出力的。此次之請教員,其辦法異乎尋常,係當由教育部認可,但既由校長推薦,部中大約總是認可的,倘得複信,當續聞。

  上海連日大熱,室內亦九十四五度,我們都好,不過大家滿身痱子而已。並希勿念。

  專此布達,即請暑安。

  弟豫頓首七月十六夜。

  注釋:

  〔1〕暨大指上海暨南大學。當時何炳鬆繼沈鵬飛任該校校長。

  350717①致母親母親大人膝下敬稟者,七月六日及十日(紫佩代寫)兩信,均已收到。北平匪警〔1〕,閱上海報,知有一彈落京畿道,此地離我家不遠,幸未爆炸,否則雖決不至於波及,然必聞其聲矣。次日即平,大人亦未受驚,聞之甚慰。

  上海剛剛出梅,即連日大熱,今日正午,室中竟至九十五度,街上當在百度以上,寓中均安,但大家都生痱子而已,請勿念。

  男仍安好,但因頗忙,故亦難得工夫休息,此乃靠筆墨為生者必然之情形,亦無法可想。害馬則自從到上海以來,未曾生過病,可謂能幹也。

  海嬰亦健,他每到夏天,大抵壯健的,雖然終日遍身流汗,仍然嬉戲不停。現每日上午,令裸體曬太陽約一點鍾,餘則任其自由玩耍。近來想買腳踏車,未曾買給;不肯認字,今秋或當令入學校,亦未可知,至九月底即滿六歲,在家頗吵鬧也。

  老三亦好,並希勿念。十日信也已給他看過了。

  專此布達,恭請金安。

  男樹叩上廣平海嬰同叩七月十七日〔1〕北平匪警一九三五年六月二十八日,原直係軍閥白堅武聲言組織"華北國",自封正義自治軍總司令,在北京豐台率部暴動。次日上海《申報》報導北平的情況說:"城內所聞炮聲共有七發,一落東京畿道紅文公寓,一在二龍坑土堆上,一在前京畿道藝術學院,一落報子街二十五號,均未爆炸,其餘二響未得著落。"350717②致李霽野霽野兄:十四日信收到;其中並無履曆〔1〕,信又未經檢查,我想大約是沒有封入罷。許先生〔2〕曾於十日以前見過,而且正在請英文教員,因不相幹,未曾打聽。現在卻不知道他是回鄉,抑已北上了。倘是回鄉,那麽,他出來時大約十之九會來訪我的,那時當為介紹。不過我不知道他所請的英文教員,已經定局與否。

  教育界正如文學界,漆黑一團,無賴當路,但上海怕比平津更甚。到英國去看看〔3〕,也是好的,不過回來的時候,中國情形,必不比現在好。

  此複,即頌時綏。

  豫頓首七月十七日〔1〕指李霽野同事楊善荃的履曆。當時李請魯迅介紹楊到北平大學女子文理學院任教。

  〔2〕許先生指許壽裳。

  
更多

編輯推薦

1心理學十日讀
2清朝皇帝那些事兒
3最後的軍禮
4天下兄弟
5爛泥丁香
6水姻緣
7
8炎帝與民族複興
9一個走出情季的女人
10這一年我們在一起
看過本書的人還看過
  • 綠眼

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    為紀念冰心獎創辦二十一周年,我們獻上這套“冰心獎獲獎作家書係”,用以見證冰心獎二十一年來為推動中國兒童文學的發展所做出的努力和貢獻。書係遴選了十位獲獎作家的優秀兒童文學作品,這些作品語言生動,意...

  • 少年特工

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    叫花子蛻變成小紅軍的故事,展現鄉村小子成長為少年特工的曆程。讀懂那一段曆史,才能真正讀懂我們這個民族的過去,也才能洞悉我們這個民族的未來。《少年特工》講述十位智勇雙全的少年特工與狡猾陰險的國民黨...

  • 角兒

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    石鍾山影視原創小說。

  • 男左女右:石鍾山機關小說

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    文君和韋曉晴成為情人時,並不知道馬萍早已和別的男人好上了。其實馬萍和別的男人好上這半年多的時間裏,馬萍從生理到心理是有一係列變化的,隻因文君沒有感覺到,如果在平時,文君是能感覺到的,因為文君不是...