s 閱讀頁

第58章 一九三三年(11)

  〔13〕《文學》指《國際文學》,原名《外國文學消息》,一九三○年十一月改稱《世界革命文學》,一九三三年改名為《國際文學》。雙月刊,國際革命作家聯盟的機關刊物,以俄、英、法、德等國文字出版,也出過幾期中文版。

  〔14〕它兄們指瞿秋白一家。

  331125②致曹靖華亞丹兄:昨方寄一信,想已收到了。

  前回所說的五個木刻作家〔1〕中,其一是Pavli-nov〔2〕,而非PavSov,恐收集材料時致誤,故特寄信更正。

  兄未回時,我曾寄雜誌等兩包,至今未見寄回,想必兄已發信,由那邊的友人收閱了罷。如此,則最好。昨我又寄兩包與小三,是接續前一回的。

  此致即頌近好。

  弟豫上十一月廿五日令夫人及孩子們均此致候。

  注釋:

  〔1〕五個木刻作家指蘇聯木刻家畢斯凱萊夫、克拉甫兼珂、法沃爾斯基、保夫理諾夫、岡察羅夫,《引玉集》收有他們的作品。

  〔2〕Pavlinov即保夫理諾夫。

  331202致鄭振鐸西諦先生:頃得惠書,謹悉一切。序文〔1〕甚好,內函掌故不少,今惟將覺得可以商榷者數處,記出寄還,希酌奪。葉先生〔2〕處樣張終無消息,寫信去問,亦無回音,不知何故也,因亦不再寫信。

  "毛樣"請不必寄來,因為內容已經看熟,成書後之狀況,可以閉目揣摩而見之,不如加上序目,成為一部完書。否則,"毛樣"放在寓中,將永遠是"毛樣",又糟蹋了一部書也。

  海上"文攤"之狀極奇,我生五十餘年矣,如此怪像,實是第一次看見,倘使自己不是中國人,倒也有趣,這真是所謂Grotesque〔3〕,眼福不淺也,但現在則頗不舒服,如身穿一件未曾曬幹之小衫,說是苦痛,並不然,然[不]說是沒有什麽,又並不然也。

  此複,即請著安。

  迅上十二月二日〔1〕序文指鄭振鐸所作的《"北平箋譜"序》,收入一九三三年十二月版畫叢刊會版《北平箋譜》。

  〔2〕葉先生指葉聖陶。

  〔3〕Grotesque英語:古怪的、荒誕的。

  331204致陳鐵耕〔1〕鐵耕先生:有一位外國女士〔2〕,她要收集中國左翼作家的繪畫,先往巴黎展覽〔3〕,次至蘇聯,要我通知上海的作者。但我於繪畫界不熟悉,所以轉托先生設法,最好將各作家的作品於十五日以前,送內山書店轉交我,再由我轉交她。

  除繪畫外,還須選各種木刻二份。

  同樣的信,我還寫了一封給李霧城先生〔4〕,請你們接洽辦理。但如不便,則分頭進行亦可。

  此上即頌時綏。迅上十二月四日〔1〕陳鐵耕(1906--1970)原名陳耀唐,又名陳克白,廣東興寧人,木刻家。木刻藝術團體"一八藝社"主要成員之一,野穗社發起人。

  〔2〕外國女士指綺達。譚麗德(LdaTreat),當時為法國綜合性雜誌《Vu》(《觀察》)的記者。

  〔3〕巴黎展覽指一九三四年三月在巴黎畢埃利畫廊展出的"革命的中國之新藝術展覽會",主持人為皮爾。沃姆斯。

  〔4〕李霧城又名陳煙橋,參看340211①信注〔1〕。

  331205①致羅清楨清楨先生:頃收到木刻一卷〔1〕並來信,感謝之至。各種木刻,我以為是可以印行的,雖然一般讀者,對於木刻還不十分注意,但總能供多少人的閱覽。至於小引,我是肯做的,但近來對於我的各種迫壓,非常厲害,也許因為我的一篇序文,反於木刻本身有害,這是應該小心的。

  此後印畫,我以為應該用中國紙,因為洋紙太滑,能使線條模胡。

  我的照相,如未著手,希暫停。這一張照得太拘束,我可以另寄一二張,選相宜者為底本也。此複即頌時綏。

  迅上十二月五日〔1〕木刻一卷指《清楨木刻畫》第二輯稿。

  331205②致陶亢德亢德先生:惠示謹悉。紀念或新年之類的撰稿,其實即等於賦得"冬至陽生春又來,得陽字五言六韻",〔1〕這類試帖,我想從此不做了。自然,假如大有"煙士披離純"〔2〕,本可以藉此發揮,而我又沒有,況且話要說得吞吞吐吐,很不快活,還是沉默著罷。

  此複,即頌著安。

  魯迅上十二月五日〔1〕賦得"冬至陽生春又來,得陽字五言六韻"科舉時代的試帖詩,大抵都用古人詩句或成語,冠以"賦得"二字,以作詩題。清朝又規定每首為五言六韻,即五字一句,十二句一首,兩句一韻。

  〔2〕"煙士披離純"英語Lnspiration的音譯,意為"靈感"。

  331205③致鄭振鐸西諦先生:昨日收到聖陶先生寄來之箋樣,因即將其中之三幅,於夜間掛號寄上了。

  前在上海麵談時,記得先生曾說大村西崖〔1〕複刻之中國插畫書籍,現已易得,後函東京搜求,則不得要領。未知其書之總名為何,北平能購到否?統希便中見示。倘在北平可得,則希代買一部見寄也。此上即請著安。

  迅頓首十二月五日〔1〕大村西崖東京美術學院教授。一九二五年曾來我國講演,著有《中國美術史》等。

  331205④致姚克Y先生:十一月廿九日信收到。譚女士〔1〕我曾見過一回,上海我們的畫家不多,我也極少往來,但已通知了兩個相識者〔2〕,請他們並約別人趁早準備,想來作品未必能多。她不知何時南來,倘能先行告知,使我可以豫先收集,屆時一總交給她,就更好。

  閩變〔3〕而粵似變非變〔4〕,恐背後各有強國在,其實即以土酋為傀儡之瓜分。倘此論出,必無礙;然而非閩非粵之處,又豈不如此乎,故不如沈默之為愈也。

  上海還很和暖,無需火爐。出版界極沈悶,動彈不得。《自由談》則被迫得懨懨無生氣了。

  此複即頌時綏。

  L上十二月五夜。

  二,三兩日,借日本基督教青年會開了木刻展覽會〔5〕,一半是那邊寄來的,觀者中國青年有二百餘。

  注釋:

  〔1〕譚女士指綺達。譚麗德。

  〔2〕兩個相識者指陳鐵耕和陳煙橋。

  〔3〕閩變指福建發生的政變。一九三二年一月二十八日在上海抗擊進犯日軍的十九路軍被蔣介石調往福建進行反共內戰。該軍廣大官兵在中國共產黨抗日主張的影響下,反對蔣介石投降日本的政策,不願和紅軍作戰。一九三三年十一月,十九路軍將領聯合國民黨內一部分反蔣勢力,在福建省成立"中華共和國人民革命政府",並與紅軍訂立抗日反蔣協定,但不久即在蔣介石優勢兵力壓迫下失敗。

  〔4〕粵似變非變指當時廣東軍閥陳濟棠,廣西軍閥李宗仁、白崇禧等和蔣介石間的矛盾有所加劇。

  〔5〕木刻展覽會指俄法書籍插圖展覽會。

  331206①致陳鐵耕鐵耕先生:前日寄上一函,想已到。今有複吳先生〔1〕一信,乞即轉寄為感。此頌文祺。

  迅上十二月六日〔1〕吳先生指吳渤,參看331109信注〔1〕。

  331206②致吳渤吳渤先生:來信收到。現在開一個展覽會頗不容易,第一是地址,須設法商借,又要認為安全的地方;第二是內容,蘇聯的難以單獨展覽,就須請人作陪,這回的法國插畫就是陪客。因為這些的牽掣,就發生種種缺點了。我所收集的蘇聯木刻,一共有八十多張,很想選取五十張,用玻璃版印成小本(大者不多,隻能縮小),則於學者可以較展覽會更加有益。現已寫信到日本去探聽印費(因為他們的製版術很好),倘使那價目為我力所能及,大約明年便當去印,於春末可以出版了。

  《窗外》和《風景》,我是見過的。

  關於稿子〔1〕,我不能設法。一者我與書店沒有直接交涉,二則我先前經手過此等事情不少,結果與先生所遇到的一樣,不但不得要領,甚至於還失去稿子,夾在中間,非常為難,所以久不介紹了。

  此複,即頌時綏。

  迅上十二月六日再:K。Fedin〔2〕的《城市與年》(CityandYear),大約英文有譯本。

  注釋:

  〔1〕稿子指《木刻創作法》。

  〔2〕K。Fedin即康士坦丁。斐定,蘇聯作家。《城市與年》,通譯《城與年》,長篇小說,原版插圖本內有蘇聯版畫家亞曆克舍夫(H。B。ΑЛeeкСeeВ,1894--1934)所作插圖二十八幅。

  331207致羅清楨清楨先生:前收到木刻七幅後,即複一函;頃又得惠函並肖像兩幅〔1〕,甚感。這一幅木刻,我看是好的,前函謂當另覓照相寄上,可以作罷了。我的照相原已公開,況且成為木刻,則主權至少有一大半已在作者,所以貴校〔2〕同事與學生欲得此畫,隻要作者肯印,在我個人是可以的。但我的朋友,亦有數人欲得,故附奉宣紙少許,倘能用此紙印四五幅見寄,則幸甚。

  其餘的紙,擬請先生印《掃葉工人》,《哭兒》,《賭徒》,[《哭兒》],《上海黃浦灘頭》五幅見賜。因為我所有的,都是洋紙,滑而返光,不及中國紙印之美觀也。

  此複即頌學安。

  迅啟上十二月七日〔1〕肖像兩幅指羅清楨刻的魯迅像。

  〔2〕貴校指羅清楨當時任教的廣東梅縣鬆口中學。

  331209致李小峰小峰兄:自上海不賣《偽自由書》後,向我來索取者不少,但我已無此書,故乞即托店友送五十本給我,其價即在版稅中扣除可也。此上即頌時綏。

  迅啟十二月九夜331213致吳渤吳渤先生:十一日信頃收到。沒有油畫水彩,木刻也好。自然,現在的作品,是幼稚的,但他們決不會笑,因為他們不是中國"大師"一流人。我還想要求他們批評,則於此地的作者,非常有益。

  學木刻的幾位,最好不要到那邊〔1〕去,我看他們的辦法,和七八年前的廣東〔2〕一樣,他們會忽然變臉,倒拿青年的血來洗自己的手的。

  《城市與年》是長篇,但我沒有看過。有德譯,無日譯。作於十月革命後不久,大約是講那時情形的罷。

  《子夜》誠然如來信所說,但現在也無更好的長篇作品,這隻是作用於智識階級的作品而已。能夠更永久的東西,我也舉不出。

  總之,繪畫即使沒有別的,希望集一點木刻,給我交去為要。

  此致即頌時綏。

  迅上十二月十三日〔1〕那邊指福建。

  〔2〕"七八年前的廣東"指一九二七年在廣州發生的四。一五反革命大屠殺。

  331219①致母親母親大人膝下,敬稟者,十二月二日的來信,早已收到。心梅叔有信寄老三,雲修墳已經動工,細賬等完工後再寄。此項經費,已由男預先寄去五十元,大約已所差無幾,請大人不必再向八道灣提起,免得因為一點小事,或至於淘氣也。海嬰仍不讀書,專在家裏搗亂,拆破玩具,但比上半年懂事得多,且較為聽話了。男及害馬均安好,並請勿念。上海天氣漸冷,可穿棉袍,夜間更冷,寓中已於今日裝置火爐矣。餘容續稟,專此布達,恭請金安。

  男樹叩上十二月十九日331219②致吳渤吳渤先生:木刻一卷並信,已收到。

  某女士〔1〕係法國期刊《Vu》的記者,聽說她已在上海,但我未見,大約她找我不到,我也無法找她。倘使終於遇不到,我可以將木刻直接寄到那邊去的。

  此複,即頌時綏。

  迅上十二,十九。

  注釋:

  〔1〕某女士指綺達。譚麗德。

  331219③致何白濤〔1〕白濤先生:十六日信並木刻三幅,今天收到了,謝謝。另外的一卷,亦已於前天收到,其中的幾幅,我想抽掉,即克白〔2〕兄的《暖》,《工作》及先生的《望》。

  《望》的特色,專在表現一個人,隻是曲著的一隻袖子的刻法稍亂,此外是妥當的;但內容卻不過是"等待"而無動作,所以顯出沈靜之感。我以為無須公開。

  《牧羊女》和《午息》同類,那臉麵卻比較的非寫實了,我以為這是受了幾個德國木刻家的影響的,不知道是不是?但這樣的表現法,隻可偶一為之,不可〔3〕常用。

  《私鬥》隻有幾個人略見誇張,大體是好的。

  《雪景》的雪點太小了,不寫明,則觀者想不到在下雪,這一幅我也許不送去。但在原版上,大約還可以修改。

  《小艇》的構圖最好,但艇子的陰影,好像太多一點了。波紋的刻法,也可惜稍雜亂。各種關於波紋的刻法,外國是很多的,我們看得不多,所以隻好摸暗路,這是在中國的不幸之處。

  我以為中國新的木刻,可以采用外國的構圖和刻法,但也應該參考中國舊木刻的構圖模樣,一麵並竭力使人物顯出中國人的特點來,使觀者一看便知道這是中國人和中國事,在現在,藝術上是要地方色彩的。從這一種觀點上,所以我以為克白兄的作品中,以《等著爹爹》一幅為最好。

  此複即頌時綏。

  迅上十二月十九日〔1〕何白濤(1911--1939)廣東海豐人。當時上海新華藝術專科學校學生,木刻藝術團體野穗社主要成員之一。

  〔2〕克白即陳鐵耕。參看331204信注〔1〕。

  〔3〕此字原件殘闕。

  331219④致姚克Y先生:十二夜的信早收到。譚女士〔1〕至今沒有見,大約她不知道我的住址,而能領她找我的人,現又不在上海,或者終於不能遇見也難說。我在這裏,已集得木刻數十幅,雖幼稚,卻總也是一點成績,如果竟不相遇,我當直接寄到那邊〔2〕去。

  《不是沒有笑的》〔3〕譯文,已在《文藝》上登完,是兩個人合譯的,譯者們的英文程度如何,我以為很難說。《生活周刊》已停刊,這就是自縊以免被殺;《文學》遂更加戰戰兢兢,什麽也不敢登,如人之抽去了骨幹,怎麽站得住。《自由》〔4〕更被壓迫,聞常得恐嚇信,蕭〔5〕的作品,我看是不會要的;編者也還偶來索稿,但如做八股然,不得"犯上",又不可"連下",教人如何動筆,所以久不投稿了。

  台君〔6〕為人極好,且熟於北平文壇掌故,先生去和他談談,是極好的。但是,羅蘭〔7〕的評語,我想將永遠找不到。據譯者敬隱漁說,那是一封信,他便寄給創造社----他久在法國,不知道這社是很討厭我的----請他們發表,而從此就永無下落。這事已經太久,無可查考,我以為索性不必搜尋了。

  那一次開展覽會〔8〕,因借地不易,所以會場不大好,繪畫也隻有百餘幅,中國之觀者有二百餘人。曆來所集木刻,頗有不易得者,開年擬選印五十種〔9〕,當較開會展覽為有益。聞此地青年,又頗有往閩者,其實我看他們的辦法,與北伐前之粵不異,將來變臉時,當又是殺掉青年,用其血以洗自己的手而已。惜我不能公開作文,加以阻止。

  所作小說,極以先睹為快。我自己是無事忙,並不怎樣閑遊,而一無成績,蓋"打雜"之害也,此種情境,倘在上海,恐不易改,但又無別處可去。幸寓中均平善;天氣雖漸冷,已裝起火爐矣。

  中國寄掛號信件,收受者須蓋印,倘寄先生信件,掛號時用英文名,不知備有印章否?便中乞示及。

  此上,即頌時綏。

  L啟上十二月十九夜。

  注釋:

  〔1〕譚女士指綺達。譚麗德。

  〔2〕那邊指巴黎。

  〔3〕《不是沒有笑的》小說,美國黑人作家休士(J。L。Hughes1902--1967)作,秀俠、征農合譯,載《文藝》月刊第一卷第一至第三期(一九三三年十月至十二月)。

  〔4〕《自由》指《申報。自由談》。

  〔5〕蕭指蕭伯納。

  〔6〕台君指台靜農。

  〔7〕羅蘭即羅曼。羅蘭(RomainRolland,1866--1944),法國作家,社會活動家。著有劇本《愛與死的搏鬥》、長篇小說《約翰。克裏斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》等。敬隱漁的《阿Q正傳》注文譯本在法國《歐羅巴》雜誌發表前,該刊主編羅曼。羅蘭曾閱讀譯稿,並讚歎:"這是一篇明確的富於諷刺的現實主義藝術傑作,。。。。。。阿Q的可憐的形象將長久地留在人們的記憶裏。"(見一九二六年三月二日《晨報副刊》載柏生作《羅曼羅蘭評魯迅》一文)。

  〔8〕那一次開展覽會指俄法書籍插畫展覽會。

  〔9〕開年擬選印五十種指《引玉集》。

  331220①致曹靖華亞丹兄:十五日信收到,半月前的信,也收到的。編通俗文學的何君〔1〕,是我們的熟人,人是好的,但幼稚一點,他能寫小說,而這兩本書〔2〕,卻編得不算好,因為為字數所限。至於吳,本是姓胡〔3〕,他和我全不相識,忽然來信,說要重編《毀滅》,問我可以不可以。我非作者,不能禁第二人又編,回說可以的,不料他得此信後,便大施活動,好像和我是老朋友似的,與上海書坊去交涉,似乎他是正宗。我看此人的脾氣,實在不大好,現已不和他通信了。

  《安得倫》〔4〕銷去還不多,因為代售處不肯陳列,一者自然為了壓迫,二者則因為定價廉,他們利益有限,所以不熱心了。《出版消息》〔5〕不知何人所辦,其登此種消息,也許別有用意:請當局留心此書。

  
更多

編輯推薦

1心理學十日讀
2清朝皇帝那些事兒
3最後的軍禮
4天下兄弟
5爛泥丁香
6水姻緣
7
8炎帝與民族複興
9一個走出情季的女人
10這一年我們在一起
看過本書的人還看過
  • 綠眼

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    為紀念冰心獎創辦二十一周年,我們獻上這套“冰心獎獲獎作家書係”,用以見證冰心獎二十一年來為推動中國兒童文學的發展所做出的努力和貢獻。書係遴選了十位獲獎作家的優秀兒童文學作品,這些作品語言生動,意...

  • 少年特工

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    叫花子蛻變成小紅軍的故事,展現鄉村小子成長為少年特工的曆程。讀懂那一段曆史,才能真正讀懂我們這個民族的過去,也才能洞悉我們這個民族的未來。《少年特工》講述十位智勇雙全的少年特工與狡猾陰險的國民黨...

  • 角兒

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    石鍾山影視原創小說。

  • 男左女右:石鍾山機關小說

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    文君和韋曉晴成為情人時,並不知道馬萍早已和別的男人好上了。其實馬萍和別的男人好上這半年多的時間裏,馬萍從生理到心理是有一係列變化的,隻因文君沒有感覺到,如果在平時,文君是能感覺到的,因為文君不是...