s 閱讀頁

第56章 一九三三年(9)

  第十段"。。。。。。突興〔10〕並非因為政治上的鼓勵,卻是對於。。。。。。"似不如改為"突興雖然由於大眾的需要,但有些作家,卻不過對於。。。。。。"第十一至十二段其中有不分明處。突興之後,革命文學的作家(舊仇創造社,新成立的太陽社〔11〕)所攻擊的卻是我,加以舊仇新月社,一同圍攻,乃為"眾矢之的",這時所寫的文章都在《三閑集》中。到一九三○年,那些"革命文學家"支持不下去了,創,太二社的人們始改變戰略,找我及其他先前為他們所反對的作家,組織左聯,此後我所寫的東西都在《二心集》中。

  第十六段成的批評〔12〕,其實是反話,譏刺我的,因為那時他們所主張的是"天才",所以所謂"一般人",意即"庸俗之輩",是說我的作品不過為俗流所賞的庸俗之作。

  第十七段。ato〔13〕隻譯了一篇《故鄉》,似不必提。《野草》英譯,譯者買[賣]給商務印書館,恐怕去年已經燒掉了。〔14〕《雜感選集》〔15〕係別人所選,似不必提。

  答來問一全集》〔16〕,日本有井上紅梅〔17〕(K。Lnoue)這日本姓的臘丁拚法,真特別,共有四個音,即LWnoWuWe譯。

  《阿Q正傳》,日本有三〔18〕種譯本:(一)鬆浦珪三(K。

  MaWtsuura)譯,(二)林守仁〔19〕(。。J。Ling,其實是日人,而托名於中國者)譯,(三)增田涉(L。Masu-da,在《中國幽默全集》中)譯。〔20〕又俄譯本有二種,一種無譯者名〔21〕,後出之一種,為王希禮(B。A。VasiSiev)譯。

  法文本是敬隱漁〔22〕譯(四川人,不知如何拚法)。

  二、說不清楚,恐怕《關於魯迅及其著作》(台靜農編)及《魯迅論》(李何林〔23〕編)中會有一點,此二書學校圖書館也許有的。

  三、見過日本人的批評,但我想不必用它了。

  此信到後,希見複以免念。臨封又及〔1〕評傳指《魯迅生平》,美國埃德加。斯諾所著。載於美國出版的英文刊物《亞細亞》一九三五年一月號,後收入他編譯的《活的中國》。

  〔2〕第三種人一九三一年至一九三二年,胡秋原、蘇汶(杜衡)自稱是居於反動文藝和左翼文藝兩個陣營之外的"自由人"、"第三種人"。他們宣傳"文藝自由"論,鼓吹文藝脫離政治,攻擊左翼文藝運動。

  〔3〕筆墨官司指魯迅和施蟄存關於"《莊子》與《文選》"問題的爭論。參看《重三感舊》、《"感舊"以後》、《撲空》、《答兼示》(均收入《準風月談》)等文及有關的"備考"。

  〔4〕《文選》南朝梁昭明太子蕭統編選。內選秦漢至齊梁間的詩文,共三十卷,是我國最早的一部詩文總集。唐代李善為之作注,分為六十卷。

  〔5〕《莊子》亦名《南華經》,戰國時宋國莊周著,現存三十三篇。

  〔6〕施君雲《文選》就有用施蟄存在《<突圍>之五(答敬立)》(一九三三年十月三十日《申報。自由談》)中說:描寫"自然景物、個人感情、宮室建築。。。。。。之類,還不妨從《文選》之類的書中去找來用。"魯迅在《準風月談。古書中尋活字匯》中曾予批駁。

  〔7〕"身在江湖,心存魏闕"語出《莊子。讓王》:"身在江海之上,心居乎魏闕之下。"〔8〕。君夫婦指斯諾和海倫。福斯特。

  〔9〕張資平他們造的指白羽遐(疑為張資平的化名)曾在上海《文藝座談》第一期(一九三三年七月一日)發表《內山書店小坐記》,同年六月,上海《社會新聞》第四卷第二期又刊載新皖的《內山書店與左聯》,二者均含沙射影地攻擊魯迅等左翼作家。參看《偽自由書。後記》。

  〔10〕突興指一九二八年創造社、太陽社對革命文學的提倡及其影響。參看《二心集。上海文藝之一瞥》。

  〔11〕太陽社一九二七年下半年在上海成立的一個文學團體,主要成員有蔣光慈、錢杏邨、孟超等。一九二八年一月出版《太陽月刊》,提倡革命文學。一九三○年"左聯"成立後,自行解散。一九二八年該社和創造社對魯迅的批評和魯迅的反駁,曾在革命文學陣營內部形成以革命文學問題為中心的論爭。這次論爭擴大了革命文學運動的影響,促進了文化界對革命文學問題的注意。但在創造社、太陽社的某些成員中曾出現過嚴重的主觀主義和宗派主義的傾向,對魯迅作了錯誤的分析和采取了排斥以至無原則的攻擊的態度。後來他們改變了排斥魯迅的立場,與魯迅共同組織了"左聯"。

  〔12〕成的批評成仿吾在《創造》季刊第二卷第二期(一九二四年二月)發表《<呐喊>的評論》中有"博得一般人的驚疑"和"像庸俗之徒那樣死寫出來的東西是沒有價值的"之類的話。

  〔13〕Sato即佐藤春夫(1892--1964),日本詩人、小說家。

  〔14〕《野草》英譯已經燒掉指《野草》英譯本。馮餘聲譯。譯稿交商務印書館後,毀於"一二八"戰火。

  〔15〕《雜感選集》即瞿秋白編選的《魯迅雜感選集》。

  〔16〕《小說全集》即日本井上紅梅譯的《魯迅全集》,收《呐喊》、《彷徨》兩書,僅一冊,一九三二年十一月東京改造社出版。

  〔17〕井上紅梅(1881--1949)原名井上進,中國風俗研究者。著有《支那風俗》、《中華萬華鏡》等。

  〔18〕鬆浦珪三東京第一外國語學校教師。所譯《阿Q正傳》,一九三一年九月由日本白楊社出版,為《中國無產階級小說集》第一編。

  〔19〕林守仁山上正義的中國名。他譯的《阿Q正傳》曾經魯迅校訂,一九三一年十月東京四六書院出版。山上正義,參看310313(日)信注〔1〕。

  〔20〕一九三二年佐藤春夫編《世界幽默全集》,增田涉負責中國部分,譯有魯迅的《阿Q正傳》、《幸福的家庭》和其他作家作品。《中國幽默全集》,應為《世界幽默全集》之十二《中國篇》,一九三三年東京改造社出版。增田涉,參看320105(日)信注〔1〕。

  〔21〕一種無譯者名指蘇聯科金(M。Д。KОкИН。)所譯《阿Q正傳》,收入《當代中國中短篇小說集》,一九二九年莫斯科青年近衛軍出版社出版。

  〔22〕敬隱漁四川遂寧人,曾留學法國。他譯的《阿Q正傳》發表在羅曼羅蘭主編的《歐羅巴》月刊第四十一、四十二期(一九二五年五、六月號)。一九二九年他又譯成《孔乙己》和《故鄉》,與《阿Q正傳》同收入他編譯的《中國當代短篇小說作家作品選》,由巴黎理埃德爾書局出版。

  〔23〕李何林安徽霍丘人,文學評論家。當時在山東濟南高級中學任教。編著有《魯迅論》、《中國文藝論戰》等。

  331108致曹靖華亞丹兄:十月卅日寄上一信並書一包,想已到。

  《四十一》後記已找到,但我看此書編好後,一時恐怕不易出版。此文還是寄上呢,還是仍留弟處?

  看近日情形,對於新文藝,不久當有一種有組織的壓迫和摧殘,這事情是好像連幾個書店也秘密與謀的。其方法大概(這是我的推測)是對於有幾個人,加以嚴重的壓迫,而對於有一部分人,則寬一點,但恐怕會有檢查製度出現,刪去其緊要處而仍賣其書,因為如此,則書店仍可獲利也。

  我們好的,勿念。此頌時綏。

  弟豫頓首十一月八日331109致吳渤〔1〕吳渤先生:今天收到來信並稿子〔2〕,夜間看完,雖然簡略一點,但大致是過得去的。字句已略加修正。其中的"木目木刻",發音不便,"木目"又是日本話,不易懂,都改為"木麵木刻"了。

  插圖也隻能如此。但我以為《耕織圖》〔3〕索性不要了,添上蘇聯者兩幅,原書附上,以便複製,刻法與已選入者都不同的,便於參考。

  應洲的〔4〕《風景》恐不易製版,木板雖隻三塊,但用鋅板,三塊卻不夠,隻好做三色版,製版費就要十五六元,而結果仍當與原畫不同。

  野夫〔5〕的兩幅都好,但我以為不如用《黎明》,因為構圖活潑,光暗分明,而且刻法也可作讀者參考。

  《午息》構圖還不算散漫,隻可惜那一匹牛,不見得遠而太小,且有些像坐著的人了。但全圖還有力,可以用的。

  序文〔6〕寫了一點,附上。

  《怒吼罷,中國!》〔7〕上海有無英譯本,我不知道。

  此複即頌時綏。

  迅上十一月九夜。

  注釋:

  〔1〕吳渤筆名白危,廣東興寧人。當時的一個青年作者,曾編譯《木刻創作法》,由魯迅校閱並作序。

  〔2〕稿子指《木刻創作法》,一本關於木刻的入門書。主要根據旭正秀的《創作版畫的作法》、小泉癸正男的《木版畫雕法與刷法》,以及《世界美術史綱》和《世界美術全集》中的《東洋版畫篇》、《西洋版畫篇》編譯而成。一九三七年一月始由上海讀書生活出版社出版。

  〔3〕《耕織圖》宋人刻畫,宋代樓璹(1090--1162)繪,其中《耕圖》二十一幅,《織圖》二十四幅,每幅各附一詩。據收信人回憶,原擬從中選兩幅作為借鑒中國古代木刻的參考,因原畫線條模糊,改用了蘇聯的兩幅。

  〔4〕應洲未詳。

  〔5〕野夫即鄭野夫,參看331220②信注〔1〕。

  〔6〕序文指《<木刻創作法>序》,後收入《南腔北調集》。

  〔7〕《怒吼罷,中國!》劇本,蘇聯特烈捷雅柯夫(即鐵捷克)著。該劇以一九二五年四川萬縣慘案為背景,描寫了我國人民的反帝鬥爭。上海戲劇界為紀念"九一八"二周年曾聯合演出。

  331110致曹聚仁聚仁先生:我要奉托一件事----《大業拾遺記》〔1〕雲,"宇文化及〔2〕將謀亂,因請放官奴,分直上下,詔許之,是有焚草之變。"煬帝〔3〕遇弑事何以稱"焚草之變"〔4〕?是否有錯字?手頭無書,一點法子也沒有。先生如有《隋書》〔5〕之類,希一查見示為感。

  此上即請著安。

  魯迅啟上十一月十日〔1〕《大業拾遺記》傳奇,一名《隋遺錄》,原名《南部煙花錄》二卷,題唐顏師古撰,當為宋人作。

  〔2〕宇文化及(?--619)隋代代郡武川(今屬內蒙古)人,煬帝時任右屯衛將軍。大業十四年(618)與司馬德戡發動兵變,殺死煬帝,立秦王楊浩為帝,自為大丞相。

  〔3〕煬帝即隋煬帝楊廣(569--618)。

  〔4〕"焚草之變"事見《隋書。宇文化及傳》:宇文化及與司馬德戡謀叛時,置兵江都城外,"至夜三更,德戡於東城內集兵,得數萬人,舉火與城外相應。(煬)帝聞有聲,問是何事,虔通偽稱:'草坊被燒,外人救火,故喧囂耳'。中外隔絕,帝以為然。"遂被殺。按《中國小說史略。宋之誌怪及傳奇文》中介紹《大業拾遺記》時,講到"焚草之變"。魯迅為答複日譯者增田涉的詢問,故函請曹聚仁代查。

  〔5〕《隋書》紀傳體隋代史,共八十五卷,唐代魏征等編撰。

  331111致鄭振鐸〔1〕西諦先生:十一月七日信頃收到。最近的箋樣,是三日寄出的,卷作一卷,用周喬峰名掛號,又有一信,不知現已到否?倘未到,則請重寄一份,以便挑選。

  序文〔2〕我想還是請建功兄寫一寫。簽條則請兼士。

  對於目錄,我有一點異議,所以略有小搗亂,寄回希酌。排列的意見,是以無甚意思的"仿古"開端,漸至興盛,而末冊卻又見衰頹之象,並且不至於看到末冊,即以索然無味的"仿古"終,對於讀者,亦較有興趣也。

  尚未收到之一批,倘收到,請先生裁擇加入就好。

  名印托劉小姐〔3〕刻,就夠好了。居上海久,眼睛也漸漸市儈化,不辨好壞起來,這裏的印人,竟用楷書改成篆體,還說什麽漢派浙派〔4〕,我也就隨便刻來應用的。至於印在書上的一方,那是西泠印社〔5〕中人所刻,比較的好。

  《靈寶刀圖》〔6〕的複印本,真如原版一樣,我希望這書的早日印成,以快先睹。明紙印本,隻能算作特別本(西洋版畫,也常有一二十部用中國或日本紙的特製本),此外最好仍用宣紙,並另印極便宜紙張之本子若幹,以供美術學生之用也。大約新派木刻家,有些人願意參考的。數目也許並不多,但出版者也隻能如此布置。我前印《士敏土之圖》,原是供給中國的,不料買者寥寥,大半倒在西洋人日本人手裏。

  此書一出,《詩餘畫譜》〔7〕可以不印了。我的意見,以為刻工粗拙者也可以收入一點,倘亦預約,希將章程見示。

  板兒楊〔8〕,張老西〔9〕之名,似可記入《訪箋雜記》內,借此已可知張矇為山西人。大約刻工是不專屬於某一紙店的,正如來劄所測,不過即使專屬,中國也竟可糊塗到不知其真姓名(況且還有綽號)。我用了一個女工,已三年多,知其姓許,或舒,或徐,而不知其確姓,普通但稱之為"老阿姐"或"娘姨"而已。

  "興奮"我很讚成,但不要"太","太"即容易疲勞。這種書籍,真非印行不可。新的文化既幼稚,又受壓迫,難以發達;舊的又隻受著官私兩方的漠視,摧殘,近來我真覺得文藝界會變成白地,由個人留一點東西給好事者及後人,可喜亦可哀也。

  《季刊》稿〔10〕當做一點。

  此複,即請著安。

  迅上十一月十一日〔1〕此信據《現代作家書簡》所載編入。

  〔2〕序文指魯迅、鄭振鐸作《<北平箋譜>序》,擬請魏建功書寫。

  〔3〕劉小姐指劉淑度,名師儀,山東德縣人,畢業於北京女子師範大學。

  〔4〕漢派浙派當時的篆刻流派。摹仿漢代篆刻方法的稱為漢派。浙派原都是浙江杭州人,故名;清乾隆時由丁敬開創,他們宗法秦、漢,兼取眾家之長,講究刀法,藝術成就較高。

  〔5〕西泠印社研究篆刻藝術的學術團體,清光緒三十年(1904)由丁仁、王璹、葉為銘、吳隱等創辦於杭州孤山,因地近西泠而命名。

  〔6〕《靈寶刀圖》傳奇《靈寶刀》(《水滸》中林衝的故事)的插圖,明代陳與郊作。

  〔7〕《詩餘畫譜》又名《草堂詩餘意》,詞畫集,明代汪氏編,選錄《草堂詩餘》中的詞一百首,並按詞意繪圖。

  〔8〕板兒楊即楊華庭,北京靜文齋等紙店的刻工。

  〔9〕張老西即張啟和,山西人,北京淳青閣等紙店的刻工。

  〔10〕《季刊》稿後作成《選本》,載北平《文學季刊》創刊號(一九三四年一月),已收入《集外集》。

  331112①致吳渤吳渤先生:來稿已看過,並序文及較詳的回信〔1〕,都作一包,放在內山書店,暇時希往一取為幸。

  此致即頌時綏。

  迅上十一月十二日〔1〕較詳的回信指331109信。

  31112②致母親母親大人膝下敬稟者,十一月六日信已收到。心梅叔〔1〕地址,係"紹興城內大路,元泰紙店",不必寫門牌,即可收到。修墳已擇定舊曆九月廿八日動工,共需洋三十元,又有畝捐,約需洋二十元,大約連太爺之祭田在內,已由男匯去五十元,倘略有不足,俟細賬開來後,當補寄,請勿念。上海天氣亦已頗冷,但幸而房子朝南,所以白天尚屬溫暖。男及害馬均安好,但男眼已漸花,看書寫字,皆戴眼鏡矣。海嬰很好,臉已曬黑,身體亦較去年強健,且近來似較為聽話,不甚無理取鬧,當因年紀漸大之故,惟每晚必須聽故事,講狗熊如何生活,蘿卜如何長大等等,頗為費去不少工夫耳。餘容續稟,專此,恭請金安。男樹叩上廣平及海嬰隨叩十一月十二日〔1〕心梅叔即周秉鈞,字彝憲,號心梅,筆名觀魚,浙江紹興人,魯迅的堂叔。著有《回憶魯迅房族和社會環境35年間的演變》。

  331112③致杜衡〔1〕杜衡先生:十一月六日信,頃已收到,並插畫原底五幅,稿費共四十八元,蕭君〔2〕之一部分,當為代寄。本月《現代》已見,內容甚豐滿,而頗龐雜,但書店所出,又值環境如此,亦不得不然。至於出版界形勢之險,恐怕不隻現代,以後也許更甚,隻有摧毀而無建設,是一定的。輕性的論文實在比做引經據典的論文難,我於評論素無修養,又因病而被醫生禁多看書者已半年,實在怕敢動筆。而且此後似亦以不登我的文字為宜,因為現在之遭忌與否,其實是大抵為了作者,和內容倒無甚關係的。蕭君離上海太遠,未必能作關於文壇動態的論文,但他如有稿子寄來,當盡先寄與《現代》。

  那一本《現實主義文學論》〔3〕和《高爾基論文集》〔4〕,不知何時可以出版?高的小說集,卻已經出了半個多月了。專此奉複,並頌時綏。

  魯迅上十一月十二日〔1〕此信據《現代作家書簡》所載編入。

  〔2〕蕭君指蕭參(瞿秋白)。

  〔3〕《現實主義文學論》參看330209信注〔5〕。

  〔4〕《高爾基論文集》即《高爾基論文選集》,參看330810信注〔2〕。

  331113①致陶亢德亢德先生:那一條新聞,登載與否在我是都可以的,不過我覺得這記事本身,實在也並無什麽大意義,所以不如不要它。但倘以暴露杭州情形為目的,那麽,登登也好的。

  我在寓裏不見客,此非他,因既見一客,後來勢必至於非廣見眾客不可,將沒有工夫偷懶也。此一節,乞諒察為幸。專複即請著安。

  
更多

編輯推薦

1心理學十日讀
2清朝皇帝那些事兒
3最後的軍禮
4天下兄弟
5爛泥丁香
6水姻緣
7
8炎帝與民族複興
9一個走出情季的女人
10這一年我們在一起
看過本書的人還看過
  • 綠眼

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    為紀念冰心獎創辦二十一周年,我們獻上這套“冰心獎獲獎作家書係”,用以見證冰心獎二十一年來為推動中國兒童文學的發展所做出的努力和貢獻。書係遴選了十位獲獎作家的優秀兒童文學作品,這些作品語言生動,意...

  • 少年特工

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    叫花子蛻變成小紅軍的故事,展現鄉村小子成長為少年特工的曆程。讀懂那一段曆史,才能真正讀懂我們這個民族的過去,也才能洞悉我們這個民族的未來。《少年特工》講述十位智勇雙全的少年特工與狡猾陰險的國民黨...

  • 角兒

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    石鍾山影視原創小說。

  • 男左女右:石鍾山機關小說

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    文君和韋曉晴成為情人時,並不知道馬萍早已和別的男人好上了。其實馬萍和別的男人好上這半年多的時間裏,馬萍從生理到心理是有一係列變化的,隻因文君沒有感覺到,如果在平時,文君是能感覺到的,因為文君不是...