1.Soonerorlater
Athiefwithalongrecordwasbroughtbeforethejudge.
Judge:Haveyoueverstolenthings?
Thief:Oh,nowandthen.
Judge:Andwherehaveyoustolenthesethings?
Thief:Oh,hereandthere.
Judge:Right.Lockhimup,officer.
Thief:Hey,whendoIgetoutjail?
Judge:Oh,soonerorlater.
2.VeryStupidRobbers
Tworobberswererobbingahotel.Thefirstr...[
閱讀全文]
《Farewellmyconcubine》--再見了,我的小老婆(這可是《霸王別姬》的英文譯名啊。)
《Seventeenyears》--十七年(故弄玄虛,《回家過年》)
《Ashesoftime》--時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)
《Allmenarebrothers:bloodoftheleopard》--四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳[
閱讀全文]
E-mail地址中的@符號
食品夥伴網 (2006-05-16)
Thatlittle"a"withacirclecurlingarounditthatisfoundinemailaddressesismostcommonlyreferredtoasthe"at"symbol.
小寫字母“a”外加個圓圈,這一符號常出現在email(電子郵件)地址中,通常是作為“at”(在)的標記。
Surprisinglythough,thereisnoofficial,universalnameforthissign.Therearedozensofstrangetermstodescribethe@symbol.
...[
閱讀全文]
國徽是一個國家最集中、最簡潔、最傳神的象征。在莊嚴的國徽上,除有關圖案外,有些國家還在上麵寫上一句帶有哲理性的簡潔格言,以表達該國人民、該民族的特點、信仰和夙願。
India(印度):Thetruthisaboveanything.真理高於一切。
Nepal(尼泊爾):Themotherlandisevenmorevaluablethantheparadise.祖國比天堂還寶貴。
Nigeria(尼日利亞):Unityandconfidence.團結和信心。
[
閱讀全文]
WA.110-170SWM,young62,brownhair/blueeyes,5'8'',slim,collegegraduate,secure,cleancut,non-smoker/drinker,nevermarried.Cherishesmusic,reading,outdoors,gardening,homelife.ISOloyal,pleasant,personable,qualitylady,height/weightproportionate,whoenjoysflowers,sightseeing,mountains,beachwalking.PreferWesternhalfU.S.
MN.110197DHM,lonely,needingfemalecompanionship,.I'mlookingforamarriage-mindedfemalewi...[
閱讀全文]
英語中有關動物的諺語
諺語是人類智慧的結晶,是富於色彩的語言形式,它同文學作品、詩歌一樣是語言的精華,一般具有生動形象、喻義明顯、富於哲理的語言特征。在一定程度上,英語諺語反映了英語民族的文化特點。英語諺語源遠流長,它既有民間流傳的諺語,又有來自《聖經》的、來自莎士比亞作品的和來自《伊索寓言》的,還有很多外來諺語。英語諺語中有許多有[
閱讀全文]
品牌中的英語含義
食品夥伴網 (2006-05-11) 進入論壇
雪碧(飲料)Sprite小妖精,調皮鬼
樂百氏(飲料)Robust健壯的
金利來(領帶)Goldlion金獅子
司麥脫(襯衫)Smart瀟灑的
舒膚佳(香皂)Safeguard保護者
納愛斯(香皂)Nice美好的
英克萊(自行車)Incline喜愛
四通(打字機)Stone石頭
汰漬(洗衣粉)Tide潮流
雷達(電蚊香)Raid襲擊,搜捕
[
閱讀全文]
字母“R”的多種含義在生活中我們經常看到英文字母,但是意思卻各不相同。現在給大家舉幾個例子:
處方箋上的“R”:在醫院的處方上印有一個大寫字母“R”,意思是“取下列藥品”。
圖書統一書號上的“R”:有的圖書統一書號後麵印有一個“R”和兩組數字,這裏的“R”表示該書是少年兒童讀物。
商字母“R”的多種含義在生活中我們經常看到英[
閱讀全文]
地道美語點滴(zt)
食品夥伴網 (2006-08-05)
當別人在你旁邊羅嗦個沒完,你煩透了,說“Youaresoboring“.(你真煩!)。“Shutup!”(閉嘴!)自然沒錯,可人家受得了嗎?不如來一句“Oh,comeon.Givemeabreak!”(幫幫忙,讓我歇歇吧!)這多地道、多幽默。
要想說人“氣色好”。“Youlookfine!”當然不錯,可如果你說”You’reinthepink!”就妙得多了,實際上,在英語口語中,表[
閱讀全文]