五月的陽光在草尖,在露珠,在異域寂靜的角落。鈴蘭又一年開放,星星般歎息,芬芳剔透,遺世獨立。駐足凝神,得之吟之。
蘭之猗猗,揚揚其香。
不采而佩,於蘭何傷。
今天之旋,其曷為然。
我行四方,以日以年。
——韓愈《猗蘭操》
[
閱讀全文]
微笑按:adriedbranchofbittersweet,是我從這首詩裏認識的植物。當一切成為空缺,那些物事將代替我們存在。
盡管如此,Icoulddoanything。這是令人欣慰的。
那年父母去世
一位在夏天一位在秋季
相隔三個月零三天
我搬進屋子
那兒他們度過最後的歲月
房子從不歸他們
而他們依然以那樣方式擁有它
在那會兒
回聲來自無聲
在每個房間
所有那些,[
閱讀全文]
此生中,即使這般
你得到了所要的麽?
嗯。
那你要了什麽?
稱自己為摯愛,感受自己
被摯愛,在世上。
(微笑譯)
LateFragment
RaymondCarver
Anddidyougetwhat
youwantedfromthislife,evenso?
Idid.
Andwhatdidyouwant?
Tocallmyselfbeloved,tofeelmyself
belovedontheearth.
[
閱讀全文]
by羅伯特佩恩沃倫
我從溪邊提水歸來,穿過有落基山背景的牧場,
暮色裏僅孤零零一隻鳥鳴叫,身份不明;
而我如此靜立,頭頂的天空,與水桶裏的天空一般寂靜。
歲月流逝,所有地方和麵孔都褪去,一些人已謝世,
而我仍站於一片遙遠之地,夜晚寧靜,我終於確定
我錯過更多的是鳥鳴的寧靜,而不是某些稍後會失敗的事情。
(微笑譯)
Or[
閱讀全文]