Tuscany的San Gimignano (聖吉米基亞諾)

打印 (被閱讀 次)

San Gimignano (聖吉米基亞諾)是一個位於Tuscany地區的城鎮,它位於弗洛倫薩以南大約一小時車程左右。Gimignano 是個山頭小鎮,曆史上是一些收過路費的的山大王所建。因此San Gimignano 有許多建於中世紀的高聳的塔樓,原有七十多個,現在還剩下十幾個,這些塔樓定義了這個鎮子的天際線和城鎮特色。說它們是古代的碉堡也不為過,這些碉堡沒有什麽藝術美感,但因為是中世紀古董大家也就接受了下來,成了本村的特色。你還別說,時間久了啥都會成寶貝,因為這些方形炮樓和一些遺留的古壁畫,讓這個小村子成了世界文化遺產目錄裏的一個。

早上在旁邊一個鎮子的旅館吃過早飯,開了半小時車子就來到了鎮中心的停車場。這中間還出了個小插曲。我邊開車邊找停車場入口,就在我看到停車場的入口時發現已經錯過了,於是就在街上打了一個u-turn,結果轉過來之後發現有些不對勁,原來是條單行線,猶豫不決中就看見前方警燈閃爍,幾輛警車前方擋住了路口。 我落下車窗想說很抱歉,也不知道這逆行要罰我多少錢。卻見警察示意我再掉頭往前行。 原來警車是擋下了好幾輛對麵來車,以免撞上我的車。我於是惴惴不安的再次掉頭前行,慢慢往前開,看著後視鏡裏後邊一輛警車慢慢跟著我,我也不知道是該停下來還是繼續往前開。於是決定繼續慢慢前行,如果警車閃燈或者喇叭叫就停下。結果走了一段發現警車掉頭走了。這才如釋重負,又兜了一個大圈子回到了那個原本錯過的停車場。這心裏說,麵子好大啊,不但沒叫停罰款,兩輛警車還給我這個逆行的司機維持秩序,將心比心,心裏對這些語言也不通的警察充滿了感激和謝意。真是城美,人心美,風景美。

停好車之後,入城門之前,站在城門外眺望Tuscany的美景。她的美麗完全符合我心目中Tuscany的樣子,有過之而無不及。正流連忘返之時,城門口一輛大巴車上下來了一群國內的老鄉,有幾個聽起來是山東口音。有的是借機抽支煙。我心說看著這麽美的景色,你那煙也能抽得下去?還不借機呼吸幾口新鮮空氣清清你的肺?不過也心裏感歎,這國內遊客要求的層次也提高了,連這麽小的小山村也有普通的旅行團來,真是不一樣了。最起碼人家是知道這個地方有看頭才來的。

下邊這個小餐館位置真不錯,兩杯紅酒,傘下一坐,看著這Tuscany的層巒疊嶂,談古論今,要多愜意有多愜意。想當年這千年羅馬帝國真是會挑地方。

入得城門裏向門外看

向裏看,人群開始熙熙攘攘,不時還能聽到些普通話。

繼續往裏走

到了一個小廣場廣場另一側,一個古水井成了廣場矚目的中心

 

鑽鑽各種小胡同,各有特色?,看來不隻我愛鑽

爬上碉堡炮樓俯瞰全鎮,原來的被本拉登炸掉的紐約世貿雙塔不知是不是在這裏得到的靈感

下兩張照片裏顯示的的窄街就是入城後的那條街

換個角度看城外?

再換個角度

從城邊看那些碉堡

這Tuscany要風景有風景,要氣候有氣候,要城市設施有城市設施,要錢財有錢財,再有一群思想無拘無束,聰明又文藝的人聚在一起,連山大王的山寨都成了世界文化遺產,你說他文藝複興不從這裏開始也說不過去。

隨園居士 發表評論於
回複 'jzjz' 的評論 : 你是歐洲古典繪畫史大家啊,受教了,慚愧,你說的幾個人的名字咱都不知道
jzjz 發表評論於
G堡壁畫繪畫都有, 而且作品很優秀。這是我列的一份想看的畫家名單:

Ghirlandaio (米大師的師傅)/ Pinturicchio (本人非常欣賞但在非藝術的華人圈默默無聞,Siena Duomo有他的一個重量級係列壁畫)/ Gozzoli (Fra Angelico 的徒弟,翡冷翠Medici 舊宮有他一幅adoration of Magi 舉世聞名)/ 小Lippi (本人非常喜歡這門畫派,其父老Lippi是Botticelli 之師,父亡後,他師從Botticelli,年紀輕輕就名滿Tuscany後被請至羅馬留下多幅優秀作品,可惜人妒英才)
隨園居士 發表評論於
回複 'jzjz' 的評論 : Tuscany 就適合住一段時間,打打golf,洗洗溫泉。中國的農村將來都弄這麽好就好了。去博物館看了一些壁畫。當時真不知道那裏有很多florentine大家的繪畫。附近值得再去。頭像可取名:天高皇帝遠,山上沒人管
jzjz 發表評論於
居士真會挑地方。這是美國高中男孩最喜歡的Tuscany小鎮。東有羌碉,西有G堡。中世紀時因為在北方去羅馬的朝聖路上而繁榮一時。還沒去過。登高遠眺,是否心生種豆南山下的歸隱之心?怎麽沒去博物館看畫?小鎮擁有與之規模不成比例的florentine 畫派多個名家的優秀作品,從另一麵也反映了當時G堡的富足。

跑個題。。居士博客頭像依我看當配個諸如"縱橫四海之牛仔"之類的筆名。哈哈!
隨園居士 發表評論於
回複 '來自南蠻的老狗' 的評論 : 最好所有國家都不愛打仗
隨園居士 發表評論於
回複 '新林院' 的評論 : 再次感謝賜教。英文裏還真是這樣。
新林院 發表評論於
很多語言都有 palatalized 的 N。在各種文字裏代表這個音有不同方法。
在西班牙文裏,是在 N 上麵加一個小波浪。
在英文裏,可以在 N 後麵加一個 Y 來 palatalize 它。
例如,canon 裏麵的 N 不是 palatalized。而 canyon 裏麵的 N 則是 palatalized 的。
隨園居士 發表評論於
回複 '新林院' 的評論 : 多謝指正,學習了意大利文發音規則。文學城博客不讓修改文章了。隻好這麽錯著了。
新林院 發表評論於
San Gimignano 小城確實很棒。
不過,按照意大利語發音的正確翻譯是“聖吉米尼亞諾”, 而不是“聖吉米基亞諾”。
在意大利文裏,G 和 N 連在一起,並不是兩個輔音,並沒有 G 的聲音,而是代表一個單獨的輔音,是 palatalized 的 N。
就像“南”前麵加了一個 G,就變成“年”。
來自南蠻的老狗 發表評論於
哈哈,現在知道意大利人為什麽不願意打仗了。
登錄後才可評論.