Once we became US citizen, this is our country! Don't forget the pledge we made on the day we got our citizenship. Think all the German and Japanese immigrants going through WWII. I am proud to be a Chinese American, and more importantly an American!
We wish China to be prosperous, Its people to be happy, peacefully living with the rest of the world.
回複 'tomcat77' 的評論 : Exactly as you quoted" the virus had spread to the US from an outbreak in Mexico", US was also a victim. That's my point.
tomcat77 發表評論於
樓主
I know it was started in Mexico and I didn't accumulate all fatalities to USA. Here is the numbers from CDC in Wiki
"The 2009 flu pandemic in the United States was a novel strain of the Influenza A/H1N1 virus, commonly referred to as "swine flu", that began in the spring of 2009. The virus had spread to the US from an outbreak in Mexico. As of mid-March 2010, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) estimated that about 59 million Americans contracted the H1N1 virus, 265,000 were hospitalized as a result, and 12,000 died."
Sometimes it is hard to face the truth, but eventually, you have to do it.
First of all,The swine flu was initially seen in Mexico in April 2009.
Second,swine flu virus had been in the human world for a while, you cannot accumulate all fatalities to USA. Just like A or B flu viruses, every year many people dies because of that, you cannot said total death numbers all caused by America. 請不要混肴視聽。。
tomcat77 發表評論於
CDC estimates that influenza has resulted in between 9 million – 45 million illnesses, between 140,000 – 810,000 hospitalizations and between 12,000 – 61,000 deaths annually since 2010.
世界上有陽光的地方就有華人,為什麽國內同胞專門跟美國華人過不去?原因有兩個。
一個是美籍華人的個自我定位。美國世界是個以移民為基礎建立起來的年輕國家,美國的華人認為既然大家都是移民,所以我完全有資格和別人一樣將自己定位為美國人。屁股決定腦袋,思考也就有了立場。於是有些話雖然是事實,聽起來卻十分刺耳。
另一個重要原因是美國的相對實力在不斷下降,從二戰後GDP占全世界的一半到現在15%。經濟上製造業空心化,債務無可救藥的加速上升,貧富差距加大。再加上人口結構的變化,美國的很多社會矛盾越來越突出。為了掩蓋這些矛盾,美國需要敵人,而中國就正好充當了這個角色。這種對立使兩國人民,尤其是一些不是很理性的人產生嚴重的敵對情緒。
我始終認為,人的第一屬性是民族,而不是國籍。這次中國鬧病毒,全世界華人躺槍就是個很好的例子。所以最為表型特征明顯的華人,也要考慮這一點。
不過We agree to disagree.
Peace and Love
完全讚同博主的基本觀點。
唯一要提醒的是樹欲靜而風不止,那邊一心一意要往外輸出X國道路,X國方案。隻不過暫時實力不足,對太平洋這邊的影響還多靠藍金黃五毛滲透鼓噪。在世界別的地方,瘟疫般的收買和腐蝕可不能輕視。
自由是需要爭取和捍衛的。Peace and Love,也隻有同樣熱愛peace,同樣珍惜love而非hatred的人們之間才能長存。
BeautyinAutumn 發表評論於
回複 'ali88' 的評論 : 是的,也正好反映了不同的素養。
ali88 發表評論於
你說:We agree to disagree.
Peace and Love
完全同意!
但有人就說:“同一個夢想,同一個世界!”
他們說:We disagree to disagree.
世界觀不同,沒有辦法。