暖冬cool夏

暖冬cool夏 名博

回故裏(二) 魂歸何處? (w English)

暖冬cool夏 (2019-02-21 14:12:29) 評論 (56)
大年初二, 天氣特別溫暖和煦,是個晴天。 我們一家四口驅車去了附近一個叫龍潭嶴的鄉村,這是當年窮的叮當響的地方。記憶中,小學五年,每年春天,學校組織春遊,遊這些偏僻村落。我們在老師的帶領下,帶著媽媽做的青餅青團,和買的零食,徒步山澗田野,看滿山的映山紅盛開,看一望無際的稻田。那是我們最快樂的時光。
 
然而,當我們到達了想象中的好山好水,我卻有一絲絲失望。這山水跟西雅圖的山川相比,真是不可同日而語。 人走過的地方多了,回頭看,原先記憶裏的美景褪色了。又如,那天後來去了自己少年時候的故居重訪,發現人的眼界開闊了,原來覺得寬敞的地方,今日再看已變得擁擠不堪。
 
 
 
 
 
當日下午,按照母親的安排,我們跟隨親戚上山去看望父母為自己百年後選的墓地。母親跟我和弟弟一再交代,上了山不能拍照。 墓地坐落在郊區,青山綠水之間。大片的墓地高聳在山兩側。青青的鬆柏,白白的墓碑林立,上山祭拜的人絡繹不絕。 親戚告訴我們,以前隻有清明掃墓,現如今又增加了大年初二這樣一個祭奠的日子。
 
我們拾級而上,走過身邊大小不一、規格不同的墓地, 學會了區分紅色碑文和無色碑文的差別,一個是死者的碑文,一個是生者的碑文。還看見一位長老對著正在跪拜的孫子輩的孩子說,"快祈求(祖先)保佑你上清華、北大" 。我聽後心裏不禁一笑,中國傳統文化中,祖上的蔭庇看來還是根深蒂固的。
 
在看望了父母坐北朝南好風水的墓地後,我們沒有久留便下山了。下山途中,親戚告訴我們說, 最近國家(當地政府) 頒布了新政策,以後不再批土地建墓地了。 以後的墓地有三種選擇: 一. 全部埋在地底下, 不再在地麵上建墓碑。 二. 建寺廟,存放骨灰盒。 三. 海葬。當地政府會選擇靠海的地方,專門用來讓人們撒骨灰。
 
想起好些年前, 邊上的朋友都通過教會買了墓地,因為墓地跟房子一樣,在漲價。一日,我問某人,我們百年之後怎麽辦?是埋在這兒還是回老家?隨後又說, 女兒以後不太可能回去,方便她去看望我們,要不然我們也像某某朋友,在附近把墓地買了吧?哪知,某人的話脫口而出,"我活著的時候, 她多來看看我就好了,我死了,要她來看什麽?"
 
這次回來以後, 我跟他提及了去父母墓地看生墳的事情及當地政府政策上的變化。 某人開口說了,"我若走了,把我埋在桂花樹下,這是我最喜歡的樹。有桂花飄香, 多好。 " 接著又說,"海葬也行,我平時愛吃海鮮,死了,骨灰撒入江河,也算是回饋它們。"
 
人對生的向往、對死的害怕,讓人對超生後的種種有所期盼。人死後是不是真的需要藏身之處?"死無葬身之處"是不是真的那麽可怕? 人死後靈魂會脫離身體嗎?人會重新投胎嗎?這些曾經困擾人類的問題或許永遠沒有答案。 不過,時代在發展,人的觀念在變化,我想我們這一代人或許更想的開些。 重要的是,灑脫的活著,享受當下的日子,讓身後的事留給歲月,留給未來。
 

Some of my childhood memories were a blur, and became more blurry when I strolled in an old city in which I was born and raised. The re-structured city, like breaking puzzles, polished and put them back again, took on a new and strange face. Was this the hometown that I spent my first twenty years? The old square where people in 1970s gathered for revolutionary slogans gave away to modern commercial buildings; the rickshaw sedan witnessed as late as 1990s were nowhere to be seen. Modern cars were sprawling instead. Though this was not the first time I went back home to see my parents, who moved to a new home after I came to the U.S., I couldn’t connect it well.

In the afternoon of the second day of Chinese New Year, my brother, my father and I decided to visit the old campus at the other end of the city. It is the place where my father spent almost his entire life teaching and working. It is the place where my brother and I had our most memories. When the car was let in and crawled along a narrow road, flanked by old leafless phoenix trees on both sides, old memories flooded in. The same entrance, the same basketball courts, the same buildings for teaching and library, the same location for cafeteria, all remodeled, of course.

 

We parked our car in front of a new building and got off. Dad pointed out to an endangered building sheltered in a corner, and asked us if we remember anything? In an instant, we recognized that it was an administrative building Dad once worked in for years.

As we continued our walk and stepped over a small iron gate at the back, a familiar passage by the side of a high solid wall came to our sights.  Stood on the other side were the three high residential buildings for teachers, weathered and shabby now after being there for more than four decades. Entering the last building, which we dwelled in 1980s, was like lifting a lid off my memory well, distant but clear. What resurfaced on my mind was the then excitement of moving down from a moist one-floor bedroom uphill, where water cannot be supplied sufficiently and where we did not have our bathroom but a shared stingy public one. The then new apartment was around 40-50 square foot, with three bedrooms, one tiny kitchen and a simple bath. I had my own room, and my brother had his. My room was smaller, with a window facing north, a bed by the walls, a wardrobe on the corner, and a desk by the window.  Many a day I studies late into night, for the National Standard Tests, with a dream that one day I could land a good college……

 

 

The flurry of memories was interrupted when my brother suggested walking further uphill. A flight of stone stairs led us up, and we both stopped at an old shallow well. The well was at the bottom of cornered walls, with scattering plants and small patches of green moss around the area. This water, seemingly murky, is said to be trickling down from the stream in the mountains. It was this well that I frequented when our household ran out of drinking water.  Mom used to give me a scoop and a pail or two, and gingerly I scooped the upper part of the water, not to stir the mud or sediment at the bottom. When the pail(s) was/were full, I carried home up along the long stairs, stopping in the middle for a breath. This could be repeated within a day, depending on the need.  Alum (明礬) was then used to settle turbid water before cooking or drinking.  Of course, we had better water sources, wells deeper and water more purified. However, they were further away. Mom and I had to trek along the meandering mountain road, carrying a big heavy bucket hung in the middle of a pole from our shoulders.  This well, locally known as a “frog well”, was once our closest water source.  The sight of its being well-preserved made me relive the moments.

 

 

Our visit soon came to a halt, as the courtyard where we shared with other ten families before moving downhill was abolished and replaced by a new building. Barred by a gate and blocked by a high wall, we were like visitors that could not see what was beyond the wall, a place that had our fondest childhood reminiscences.