我在等著趣味兒
東一把西一把
就像
東門的陽光
西門的風
閉上眼睛你就在堂口
而我找不到
我發熱的臉移到風陰角
西門的風在眼窩裏
讓我有眼神風采
仿佛你的堂口在我的睜眼處
猶如
我可拉著椅子靠近
立馬就有時節的交匯
我不要了東陽閉眼的放棄
你會喜歡我的靠近
你說陽光很單調
你說啥我卻看不到
隻會在眼窩裏拉住你
西門和東門
一起夾雜著無語和擔心
我靜靜等待
I am lying low for surprise
In nature's randomness
Try this and try that
Light casting on the east gate
Wind whistling through the west
Close my eyes I see you at your door
But you are nowhere under sunlight
I move my red face to the shadowy corner
Singing with the wind in my eye sockets
Feeling them shiny
I can see through your door
Like you are right in front of me
Like the moment I move my chair next to you
The worlds of different seasons meet and merge.
I am gonna open my eyes in the sunlight
Will you like me near
You said that the sunlight is very dull
What you say but I don't see
Only in my eye sockets where live you
Westerly winds and easterly sun
Only leaves me with silence and grief
Lying low