善和朗誦的故事《致愛麗絲》,采用的背景音樂是貝多芬譜寫的鋼琴曲《致愛麗絲》,由法國鋼琴演奏家理查德·克萊德曼演奏的,理查德·克萊德曼是我喜歡的鋼琴演奏家之一,他演奏的鋼琴曲自然流暢,悅耳動聽,通俗易懂。理查德·克萊德曼出生在巴黎一個鋼琴老師的家庭,6歲開始學習彈鋼琴。1976年,他因演奏《給愛德琳的詩》(Ballade pour Adeline),一鳴驚人。從此以後,理查德·克萊德曼開始他作為一個鋼琴演奏家的音樂生涯。
我就用善和朗誦《致愛麗絲》故事的感言,作為文章的結尾。“《Fur Eliseis》is a music that has been echoing in my head over and over again for years. When my daughter at eight practiced this piece at home, my heart resonated with the melody as if I was reading a love story. Soon I was drawn into playing the same piece; so did her dad. Reading the story behind it today, I further understand where the seed of this beautiful music sprout --- the compassion of Elise and true love of the composor。”
善和朗誦的故事《致愛麗絲》,采用的背景音樂是貝多芬譜寫的鋼琴曲《致愛麗絲》,由法國鋼琴演奏家理查德·克萊德曼演奏的,理查德·克萊德曼是我喜歡的鋼琴演奏家之一,他演奏的鋼琴曲自然流暢,悅耳動聽,通俗易懂。理查德·克萊德曼出生在巴黎一個鋼琴老師的家庭,6歲開始學習彈鋼琴。1976年,他因演奏《給愛德琳的詩》(Ballade pour Adeline),一鳴驚人。從此以後,理查德·克萊德曼開始他作為一個鋼琴演奏家的音樂生涯。
我就用善和朗誦《致愛麗絲》故事的感言,作為文章的結尾。“《Fur Eliseis》is a music that has been echoing in my head over and over again for years. When my daughter at eight practiced this piece at home, my heart resonated with the melody as if I was reading a love story. Soon I was drawn into playing the same piece; so did her dad. Reading the story behind it today, I further understand where the seed of this beautiful music sprout --- the compassion of Elise and true love of the composor。”