回複Yi.Feng的評論:
很欣賞你獨立思考的精神.
1)中醫是源於數千年來的祖國醫學實踐,有其存在的合理性.我不想也不願去否定她,但是她有其自身的局限性,她自身有個繼承及發展局限性的問題,而數千年前的科學顯然要落後於現代科學很多很多.有個朋友打了一個形象的比喻,比如說有了電燈,我們不必使用蠟燭來照明,有了飛機汽車我們不必步行騎馬旅行;但有人執意去用蠟燭或步行騎馬,那就隨他去吧;但是如果他強行要求別人這樣做或執意向別人推銷,那就不對了.
2)As I mentioned above. There is a question of "opportunity waste". As a researcher, If you focus or spend your time in a wrong direction or subject, your success will be jeopardized. It is also true for patients when they seek for therapeutics.
3) 因為40億年的進化,我們周圍的自然及我們自身是非常複雜的.科學研究中有許許多多的死胡同.We are just not smart enough to know which one is deadend or how to explain a lot of things. 2004年LASKER獎獲得者RON EVANS (他及另外兩位獲獎者在Nuclear Receptor領域的貢獻將是今後幾年NOBEL獎的有力爭奪者)的一句話到出了科學研究的真諦 - Science is about to ask right questions. So, a good scientist needs to know how to ask the right (and big) questions. Curiosity is the basis for science, but not all of that will yield fruitful results. But this should not daunt us away to think.
Thanks for your comments. Hope this will help clarify.
Yes, I agree with your viewpoint – both western and Chinese (and other cultures) medicine offer their strengths and at times complimenting each other. The ultimate goal is to benefit the health!!
回複孤舟蓑笠翁50的評論:
Thanks for your comments.
To cure the disease is the ultimate goal of medicine practice. However, we are not smart enough to figure out how to do it; instead we were able to work out many ways to ameliorate the symptoms of the diseases. For pharmaceutical companies, curing a disease usually does not make as much profit as providing a treatment simply because one the disease is cured a medicine is no longer needed. But this does not mean the pharmaceuticals companies do not aim at developing curing medicine - it is just difficult to do so.
孤舟蓑笠翁50 發表評論於
Excellent article – thanks very much …
I used to teach Biomedical Engineering in a medical school. I have heard so many 藥理教研組老師 complain about the drastic (and unfair) difference it is to bring a new西藥to the marketplace compare to中藥.
A new西藥 undergoes numerous, rigorous and repeated steps and all it need for a new 中藥is one successful case!
On the other hand, I don’t understand why the西藥 focuses on treatment instead of cure – I know many friends that have to take the medicine for LIFE!! Is that because the pharmaceutical companies are only interested in making money by making the patient addicted to those drugs?
回複美舟木人的評論:
Lamivudine (http://www.lamivudine.com) and Adefovir are first developed for treatment of HIV, but now are widely used for HBV patients. They both are available in China.
Few modern medines, if any, were "stolen" from Chinese Traditional medicine. I can compose another article discussing the developing history of many breakthrough western medicines. Those natural medicines widely used in Western medicine were all sought out and validated through modern screening process. They were nothing to do with Chinese Traditional Medicine. I work in a Top-ten US drug company, it is always a challenge to find any valuable hits from natural products (we have library consists of more than 100,000 natural products or fractions). Most of valuable hits are from synthetic compounds.
There is a question of "opportunity waste". As a researcher, If you focus or spend your time in a wrong direction or subject, your success will be jeopardized. It is also true for patients.