閑梅遮柳不勝芳 (羅隱)
所有跟帖:
•
Right!! 人才真在壇裏。鴕鳥一飛衝天!
-三河匹夫-
♂
(0 bytes)
()
04/08/2023 postreply
14:11:21
•
那也考考你“驚夢”部分英文的翻譯?:)
-成功的鴕鳥-
♀
(0 bytes)
()
04/08/2023 postreply
14:22:14
•
不敢擅試,從未讀過。
-三河匹夫-
♂
(0 bytes)
()
04/08/2023 postreply
14:25:07
•
我見過的最好的翻譯:
-成功的鴕鳥-
♀
(983 bytes)
()
04/08/2023 postreply
14:29:53
•
是很棒,還押韻。當時看到 “春望逍遙出畫堂,間梅遮柳不勝芳” 這個聯,覺得與四圍景色樓台太貼切了。
-三河匹夫-
♂
(0 bytes)
()
04/08/2023 postreply
14:34:26
•
那肯定,出自著名文學家、教育家、革命家成仿吾同誌 :)
-成功的鴕鳥-
♀
(0 bytes)
()
04/08/2023 postreply
14:35:30
•
比他的文友老郭強多了。
-三河匹夫-
♂
(0 bytes)
()
04/08/2023 postreply
14:38:27