Right!! 人才真在壇裏。鴕鳥一飛衝天!
所有跟帖:
• 那也考考你“驚夢”部分英文的翻譯?:) -成功的鴕鳥- ♀ (0 bytes) () 04/08/2023 postreply 14:22:14
• 不敢擅試,從未讀過。 -三河匹夫- ♂ (0 bytes) () 04/08/2023 postreply 14:25:07
• 我見過的最好的翻譯: -成功的鴕鳥- ♀ (983 bytes) () 04/08/2023 postreply 14:29:53
• 是很棒,還押韻。當時看到 “春望逍遙出畫堂,間梅遮柳不勝芳” 這個聯,覺得與四圍景色樓台太貼切了。 -三河匹夫- ♂ (0 bytes) () 04/08/2023 postreply 14:34:26
• 那肯定,出自著名文學家、教育家、革命家成仿吾同誌 :) -成功的鴕鳥- ♀ (0 bytes) () 04/08/2023 postreply 14:35:30
• 比他的文友老郭強多了。 -三河匹夫- ♂ (0 bytes) () 04/08/2023 postreply 14:38:27