我試試,見笑了。:)

來源: Ha65494 2021-01-15 16:49:02 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2450 bytes)

Tis the last rose of Summer,  夏日的最後一朵玫瑰,

   Left blooming alone;  獨自開放著;

All her lovely companions  其他的花兒

   Are faded and gone;  都枯萎了;

No flower of her kindred,  沒有同類的花朵,

   No rose-bud is nigh,  沒有和她相近的玫瑰花蕾,

To reflect back her blushes  能反映出她的紅暈

   Or give sigh for sigh!  或者散發出像她那樣的氣息!

所有跟帖: 

看了你的翻譯,才真正明白了一些詞兒:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2021 postreply 16:54:11

我瞎猜的,不能全信啊!:) -Ha65494- 給 Ha65494 發送悄悄話 Ha65494 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2021 postreply 17:11:02

教科書版! *O* -xiaosai- 給 xiaosai 發送悄悄話 xiaosai 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2021 postreply 18:14:24

瞎寫的 -Ha65494- 給 Ha65494 發送悄悄話 Ha65494 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2021 postreply 18:28:06

哀而不傷,淡然自持的玫瑰 -樹的花花世界- 給 樹的花花世界 發送悄悄話 樹的花花世界 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2021 postreply 18:31:47

謝謝!:) -Ha65494- 給 Ha65494 發送悄悄話 Ha65494 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2021 postreply 18:41:50

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”