鄔君梅、王洛勇參演的英文片:Vanishing Son III

來源: 北京二號 2010-10-13 22:38:34 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (214 bytes)
本文內容已被 [ 北京二號 ] 在 2010-10-14 04:23:46 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

電影一般,幾位中國演員的英語真好。 -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (291 bytes) () 10/13/2010 postreply 23:01:20

Thx! Wong is more close to English pronunciation than Wang. -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 10/14/2010 postreply 10:02:08

Wong was born in New York state. -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (533 bytes) () 10/14/2010 postreply 19:01:25

thx!Originally,my meaning is that the word Wang American pronoun -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (247 bytes) () 10/14/2010 postreply 20:06:25

Sorry, my bad. Your orig. txt has no ambiguity. -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 10/14/2010 postreply 21:23:04

又見北京二號放電影了,謝謝。 -珈玥- 給 珈玥 發送悄悄話 珈玥 的博客首頁 (0 bytes) () 10/14/2010 postreply 15:50:06

不客氣。 -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (393 bytes) () 10/14/2010 postreply 19:10:10

謝分享,晚安好夢。 -珈玥- 給 珈玥 發送悄悄話 珈玥 的博客首頁 (0 bytes) () 10/14/2010 postreply 20:29:19

Wu's husband is an American -LastWaltz- 給 LastWaltz 發送悄悄話 LastWaltz 的博客首頁 (0 bytes) () 10/15/2010 postreply 09:07:52

Yes, but Wu met him when this film was shot. -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (350 bytes) () 10/15/2010 postreply 13:37:39

王洛勇:付出了,總會有結果 來源: englishreader -珈玥- 給 珈玥 發送悄悄話 珈玥 的博客首頁 (165 bytes) () 10/14/2010 postreply 20:30:18

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”