直給。我家屬也有過類似行為,後來我發現他是拿不準啥時候該說啥。後來我幹脆直給:“這裏可以鼓掌了”、“此處應有喝彩”等等。在舞台上,這叫做給partner留氣口兒或者遞肩膀兒,當然人家專業演員之間的默契不需要這麽直白,但是咱和咱的partner還沒那麽專業,哈哈哈。
內什麽,花啊,如果你是這樣的話,那我建議:
所有跟帖:
• 明白了!今晚就試試看 -落花飄零- ♀ (0 bytes) () 05/01/2022 postreply 15:07:39
直給。我家屬也有過類似行為,後來我發現他是拿不準啥時候該說啥。後來我幹脆直給:“這裏可以鼓掌了”、“此處應有喝彩”等等。在舞台上,這叫做給partner留氣口兒或者遞肩膀兒,當然人家專業演員之間的默契不需要這麽直白,但是咱和咱的partner還沒那麽專業,哈哈哈。
• 明白了!今晚就試試看 -落花飄零- ♀ (0 bytes) () 05/01/2022 postreply 15:07:39