像溜狗,walk the dog 之類我覺得是一種詞義的遷移和跳躍,很漂亮的,應是各個語言都有。
像溜狗,walk the dog 之類我覺得是一種詞義的遷移和跳躍,很漂亮的,應是各個語言都有。
• Coleman Barks 譯的魯米就有很多這種詞義的遷移和跳躍,漂亮之極。大家就不要再讀什麽狄金森、卡夫卡卡卡卡卡。。 -中間小謝- ♂ (67 bytes) () 02/07/2023 postreply 18:27:30
• 本來人的認知就那麽幾條規則。課本英文讓人以為英文不靈活,其實英文在意義生成原理上跟中文沒大區別。 -stonebench- ♂ (102 bytes) () 02/07/2023 postreply 18:29:41
• 就看有沒有發現的眼睛。 -Vivian32817- ♀ (0 bytes) () 02/07/2023 postreply 18:33:57
• 孟子講bifurcation,嗬嗬 -dhyang_wxc- ♂ (0 bytes) () 02/08/2023 postreply 11:00:51
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy