您就別繞了

來源: dancingwolf 2023-02-05 10:55:09 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (346 bytes)

如果說日本人借的米是單音節的漢字,那飯團不是雙音節的日語詞匯又是什麽?

日文的漢語詞在詞義與構成上沒有超出漢語之外的貢獻?

階級、幹部,化學,哲學,會計,細胞……

都遠遠超出了原先漢語的詞義,結構與內涵

所有跟帖: 

這麽簡單的道理對你來說也是繞。你叫“日語詞匯”,俺叫基於漢語的漢語新詞。因除發音(甚至包括部分發音)以外,都是基於漢語詞 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (621 bytes) () 02/05/2023 postreply 11:11:54

您的神邏輯就別施展了:因為我把它叫日語詞匯,所以它就是日語詞匯。分析呢?日語因素在哪兒?音、形、義?別說在感情裏哦 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (619 bytes) () 02/05/2023 postreply 11:22:08

俺查了下前三個詞,兩個半(化學的化好象有多個發音)連發音都是漢語的。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (181 bytes) () 02/05/2023 postreply 13:59:00

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”